accident 、unexpected 、unforeseen 、mishap、suddenness
(1)accident ?
英[?ks?d?nt]、美[?ks?d?nt, -?d?nt]
n. 事故; 意外事件; 機遇,偶然; 附屬品;
例句:She was involved in a serious car accident last week
上星期她卷入了壹場嚴重的車禍。
復數:accidents
(2)unexpected
英[?n?k?spekt?d]、美[?n?k?spekt?d]
adj. 意外的; 想不到的,料不到的; 忽然的; 突然的;
例句:His death was totally unexpected
他的死亡完全出乎意料。
(3)unforeseen
英[?nf?:?si:n]、美[?nf?:r?si:n]
adj. 未預見到的,無法預料的; 意外的,偶然的;
例句:Radiation may damage cells in a way that was previously unforeseen
輻射可能以壹種我們過去未能預見到的方式破壞細胞。
(4)mishap
英[?m?sh?p] 美[?m?s?h?p, m?s?h?p]
n. 災禍; 不幸事故;
例句:After a number of mishaps she did manage to get back to Germany
經歷了壹番波折之後,她終於設法返回德國。
復數:mishaps
(5)suddenness
n. 意外,突然;
例句:The public security men drove straight to the bandits 'den with the suddenness of thunder bolt.
公安人員以迅雷不及掩耳之勢直搗匪巢。
擴展資料:
1、by accident 和?by chance 雖都有“意外”之意,但意味不同:
(1)應用的語言語境的稍微不同。
by accident多出現於負面的語境。例如:打碎杯子,被球砸到等。
by chance多用於好的、正面的的語境。例如:張三因為運氣拿了冠軍。
(2)導致的原因的稍微不同。
accident有事故的意思。by accident是因意外而引致。
chance有機遇的意思。by chance是純因運氣, 或彩數而導致。
2、表示“無意地”“偶然地”意思的其他結構:
happen to:發生於;偶然發生。
(1)用法:happen to+sb。
意思:發生在某人身上、碰巧。
happen to是動詞短語,在句子裏做謂語的。
如:There are some things that you can only understand when they happen to you.事實上有些事情直到真的發生在妳身上妳才能了解妳自己的感受。
(2)用法:happen to+have done。
意思:表示碰巧已經做了什麽。
如:Employees should be able to solve something, regardless of what problem they happen to have faced.雇員應該能夠解決事情,無論他們碰巧面對的是什麽問題。