古詩詞大全網 - 字典詞典 - SID-《淚の溫度 》 中文與日文歌詞

SID-《淚の溫度 》 中文與日文歌詞

涙の溫度

作詞 : マオ

作曲 : 禦恵明希

突然の雨のせいで 濡れたまま うつむく 君

包み込むバスタオルに 仆は なれるかな

因為突然下的雨 而被淋濕低著頭的妳

裹著浴巾的我已經習慣了呢

誰だってみんな同じさ 運が悪かっただけさと

気休めの言葉の壹つなんて 何の役にもたたない そんな夜

對於誰都和大家壹樣 只是運氣不好

壹句不能說的話 在那樣的夜晚什麽也做不了

抱きしめてあげる この歌で 泣き疲れたら 眠ればいい

傷口は 二人でうめればいい ゆっくりさ

抱緊妳 聽著這首歌 如果哭累了 就睡吧

傷口由兩個人來愈合 不著急

仆だって強くないし 思うよりずっと細い

全部 見てほしい

對於我的話不強,比起內心更柔弱

想看見全部

君にとって 特別な場所でありたい 願うよ

對於妳 想在特別的地方許願

迷って もがいても 答えは壹つ ただ あるだけでいい 君の聲

迷惑 煩躁 答案只有壹個 只要聽到妳的聲音

抱きしめてほしい この歌を 喜びの日々 生きる意味を

仆のことを好きな 君が好き それだけ

想緊緊擁抱 這首歌的意義就在於過著快樂的日子

即使妳不喜歡我 我也喜歡妳 僅此而已

「才能の人」演じた過去のこと 「努力の人」と認めてくれたよね

嬉しくてつい 溢れた 涙の溫度は ずっと 忘れない

有才能的人表演以前的事情

努力的人辨認

開心眼淚湧出 壹直無法忘記淚的溫度

抱きしめてあげる この歌で 泣き疲れたら 眠ればいい

傷あとも いつかは笑えるさ きっと

抱緊妳 聽著這首歌 如果哭累了 就睡吧

也壹定在受傷之後露出笑容吧

今 抱きしめてほしい この歌を 喜びの日々 生きる意味を

見いだした仆らは もう何も 怖くない 怖くない

現在好像緊緊擁抱 這首歌的意義就在於過著快樂的日子

相見的我們 再也不會害怕 不會害怕紫陽花

アーティスト 紫陽花

作詞 マオ

作曲 しんじ

殘り香だけたよりに 過ぎし日想えば

仆は弱く 枯れるまで只泣きました

帰る場所は違うけど 傘は壹つしかなくて

仆は濡れたくないから さよならしました

紫陽花の花が咲くこの道の 角を曲がったら

君の部屋まで僅かな距離 距離が今は遠く

少し伸びた 睫毛にかかる前髪も かきあげる手 爪を彩る紫も

仆の知らない君を 壹つ見つける度に

壹年という月日を 只、悔やみました

再會の朝に見たそれぞれ 暮らし 背負うもの 上手く笑えない

仆は仆と 後悔の渦へ

「またね。」と手を振って振り返る 薬指には 日焼けの痕

優しい噓は 最初で 最後の

紫陽花の花が咲くこの道の 角を曲がったら

君の部屋まで僅かな距離 距離が今は遠く

中文翻譯:

只依靠著殘香 想念著消逝的日子

我很軟弱 在枯萎之前只能哭泣

回去的地點不同 傘卻只有壹把

我不想被淋濕 於是說了再見

從被紫陽花妝點著的街道拐角

到妳的房間那僅有的距離 那段距離已經很遙遠了......

睫毛前的劉海稍微變長了 那漾著嫣紫放下筆梢的指尖也是如此

壹直在探尋著我,所不知道的妳

只是後悔著壹年的時光

再會的早晨目睹了彼此的生活與背負的東西,卻差勁得可笑

霎時,我身處在後悔的漩渦中

[再見了。]揮著手說 回頭看見無名指上被曬黑的痕跡

溫柔的謊言 壹開始便已看見了最後

從被紫陽花妝點著的街道拐角

到妳的房間那僅有的距離 那段距離已經很遙遠了. chapter 1 作詞 マオ

作曲 禦恵明希

アーティスト名 シド 睨みつける彼方 歓聲の向こうの勝利

誰かの夢の跡を 踏み越えれば 痛みを知る 解り合えた友を 戦友と呼べるまで

費やした時と音 誇れる頃 道 拓けた ずっと憧れていた景色とは 少し違う 今は愛せる この広い空へ羽ばたくには つけすぎた助走と君を連れて行こう

道のりの険しさに大差はないだろう 仆を刻もう 諦める理由なら 何度も與えられた

貫ける喜びは 使命となり 代えがたいもの 誰の為でもない仆の為 それも違う 分かち合ってきた 季節が変われば色も変わる それすら見逃さない指揮者で在りたい

それぞれに方角を定めたあの日から 最終章へと 明けない夜がある 誰もが 迷い 救い 求めている

守ることできない仆だから せめて傍にいるときは 明かり燈そう この広い空へ羽ばたくには つけすぎた助走と君を連れて行こう

道のりの険しさに大差はないだろう 仆を刻もう 季節が変われば色も変わる それすら見逃さない指揮者で在りたい

それぞれに方角を定めたあの日から 旅の始まり 最終章へと..中文找不到啊..