@笑獨行[綜編]
要多麽悲哀才能長歌當哭?沒有了期盼、沒有了等待的故鄉就如沒有了船的渡口,唯留了死水壹潭……
悲歌行(漢樂府古辭)
悲歌可以當泣,遠望可以當歸。
思念故鄉,郁郁累累。
欲歸家無人,欲渡河無船。
心思不能言,腸中車輪轉。
米曉燕解析
這是壹首漢樂府古辭,收在《樂府詩集》卷六十二《雜曲歌辭二》中,作者已不可得知,詩意卻十分明了,寫的是遊子思鄉不得歸的悲苦。
詩歌開頭壹句突兀而起,感情壹下就沖了出來——“悲歌可以當泣”,具有極大的視覺沖擊力,太過於傷心以至於哭泣都不能宣泄心裏的郁悶了。長歌當哭,要多麽悲哀才能如此!這悲哀來自於什麽地方?來自於遠離故土不能回鄉,來自於希冀遠望而不能得,郁郁累累的叢林密樹遮蔽了視線,也遮住了內心的希望和向往。故鄉只是個概念裏的念想了,因為家裏已經沒有了親人;沒有了親人的家,只能徒增回憶的痛苦了。所以詩人說“欲渡河無船”,更多的指向心靈的故鄉吧,沒有了期盼沒有了等待的故鄉,就如沒有了船的渡口,唯留了死水壹潭。行文至此,內心已是五內俱焚,如車輪碾過,陣陣絞痛,無以言說。
這首詩和漢代[無名氏]的《古歌·秋風蕭蕭愁殺人》在思想內容上很相似,最後兩句都是以“心思不能言,腸中車輪轉”結束。主人公為抒寫胸中難以排遣的痛苦,竟想出了“腸中車輪轉”這壹奇喻。想象奇特卻又貼切得不能再貼切,把有家不能歸的痛苦寫得如此到位,使人不能不為之動容。
詩歌沒有壹處艱澀,沒有壹處用典,就用最平白的語言,寫出最動人的情感。打動人心的悲歌,觸動的卻是***通的個體感受,帶來的是詩歌最直接單純的情感沖擊,像白色,混合著所有光譜的顏色,令人無可逃避地被打動。
附錄
古歌·秋風蕭蕭愁殺人
@[漢]無名氏[詩]
秋風蕭蕭愁殺人,出亦愁,入亦愁。
座中何人?誰不懷憂?令我白頭。
胡地多飆風,樹木何修修。
離家日趨遠,衣帶日趨緩。
心思不能言,腸中車輪轉。
《古詩源》點評
沈德潛點評該詩曰:蒼莽而東,飄風急雨,不可遏抑。“離家”二句同《[古詩十九首·]行行重行行》篇[(“相去日已遠,衣帶日已緩”)],然以字渾。趨字新,此古詩樂府之別。
笑獨行簡註
1.飆風:暴風也,飆音彪。
2.修修:或曰同“翛翛”,《毛[詩]傳》謂:“翛翛,敝也。”翛音蕭。或謂幹枯不潤澤貌。
3.心思:謂心悲而思。
(2018年6月)
《悲歌行》:欲歸家無人,欲渡河無船_笑獨行的豆瓣日誌2018-06-11 23:07:23