與顧章書原文及翻譯如下:
原文:
仆去月謝病,還覓薜蘿。
梅溪之西,有石門山者,森壁爭霞,孤峰限日。
幽岫含雲,深溪蓄翠。
蟬吟鶴唳,水響猿啼,英英相雜,綿綿成韻。
既素重幽居,遂葺宇其上。
幸富菊花,偏饒竹實。
山谷所資,於斯已辦。
仁智之樂,豈徒語哉!
譯文:
我上個月因病辭官,回到家鄉尋找隱居的地方。梅溪的西面有座石門山,那裏陡峭的崖壁欲與天上的雲霞爭高下,孤倔的山峰能夠遮住太陽,幽深的洞穴積囤著雲霧,深谷小溪積聚著翠綠的潭水。那裏蟬叫鶴鳴,水聲激響,猿猴啼叫。
和諧動聽的聲音相互混雜,聲調悠長有音韻之美。我既然壹向推崇隱居,就在那山上築了房子。幸而此地多菊花,又有很多竹實,隱居山谷所需的生活必需品,這裏都已具備。仁人智士喜愛山水,真不是隨便說說的呀!
賞析
作者以敘事開篇,交代了自己上個月歸隱壹事。為什麽要歸隱呢,作者沒有明說,但“謝病”和“覓”已清楚地表明他是托病辭官,是自尋歸隱的。由此可見他對官場的厭惡,對政治的失望,這為下文作者盡態極妍地描寫景物蓄勢和張本。
從表達方式看,文章先敘述,再寫景,在寫景中穿插了敘述,最後抒情,自由靈活。從描寫景物的方法看,文章動靜結合,以動寫靜,以動襯靜,給我們耳目壹新的感覺。
從修辭手法來看,有排比,有對偶,有擬人,手法多樣。這篇文章的語言很精煉,極有表現力。如“爭”字給人壹種向上的氣勢,“限”字顯示阻擋的威力,“辦”字流露出心理上的滿足。這些字都可以以壹當十,足見作者遣詞的功底非常深厚。
以上內容參考:百度百科—與顧章書