古詩詞大全網 - 字典詞典 - 村晚的翻譯和原文

村晚的翻譯和原文

《村晚》的翻譯和原文如下:

原文:草滿池塘水滿陂,山銜落日浸寒漪。牧童歸去橫牛背,短笛無腔信口吹。

翻譯:綠草長滿了池塘,池塘裏的水呢,幾乎溢出了塘岸。遠遠的青山,銜著彤紅的落日,壹起把影子倒映在水中,閃動著粼粼波光。那小牧童橫騎在牛背上,往家裏走去。拿著壹支短笛,隨口吹著,也沒有固定的聲腔。

註釋:陂:水岸。銜:口裏含著。此指落日西沈,半掛在山腰,像被山咬住了。浸:淹沒。寒漪:帶有涼意的水紋。橫牛背:橫坐在牛背上。

古詩賞析

這首詩展示的是壹幅牧童騎牛晚歸圖,真正達到了詩中有畫的境界。這是壹首描寫農村晚景的詩:在四周長滿青草的池塘裏,池中的水灌得滿滿的,太陽正要落山,紅紅的火球好像被山吃掉壹樣(是落山後),倒映在冰涼的池水波紋中。放牛回家的孩子橫坐在牛背,他拿著短笛隨意的吹奏。

詩人即景而寫,構成了壹幅饒有生活情趣的農村晚景圖。詩攝取的畫面不大,寫景則集中在池塘上,寫人則集中在牧童上,又都緊緊圍繞著村晚二字落筆。把人引入了江南優美的田園之中,使人對悠然恬靜的鄉村生活充滿著向往。

以上內容參考:百度百科—《村晚》