古詩詞大全網 - 字典詞典 - 核舟記 前兩段翻譯

核舟記 前兩段翻譯

核舟記

第壹段:

原文:

明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態。嘗貽余核舟壹,蓋大蘇泛赤壁雲。

翻譯:

明朝(有壹個)有特殊技藝(技藝精巧)的人名字叫王叔遠。(他)能用直徑壹寸的木頭,雕刻出宮殿、器具、人物,還有飛鳥、走獸、樹木、石頭,全部是按照材料原來的形狀刻成各種事物的形象,各有各的神情姿態。(他)曾經送給我壹個用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇軾乘船遊赤壁(的情形)。

第二段:

原文:

舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開小窗,左右各四,***八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風徐來,水波不興”,石青糝之。

翻譯:

船頭到船尾大約長八分多壹點,大約有兩個黃米粒那麽高。中間高起而開敞的部分是船艙,用箬竹葉做的船篷覆蓋著它。旁邊有小窗,左右各四扇,壹***八扇。打開窗戶來看,雕刻著花紋的欄桿左右相對。關上窗戶,右邊刻著,“山高月小,水落石出”,左邊刻著,“清風徐來,水波不興”,用石青塗在字的凹處。