古詩詞大全網 - 字典詞典 - 司馬季主論蔔的註釋譯文

司馬季主論蔔的註釋譯文

1.東陵侯:秦人邵平曾被封為東陵侯。秦亡,其於長安東種爪為生。

2.司馬季主:西漢初年人,以占蔔聞名。蔔:占蔔,指古人用龜甲、蓍草等預測吉兇的活動。

3.蟄:蟲類冬眠。啟:開,出來。

4.懣:悶。嚏ti:打噴嚏。

5.靡:無;沒有。

6.仆:自稱謙詞。

7.喻:明了,明白。

8.天道:上天的意誌。

9.蓍:草名,古人用其莖進行占蔔。

10.龜:即龜甲,亦為古人占蔔之用具。

11.榛:樹叢。梗:草木枯枝。

12.蕤:原意為花朵下垂貌,這裏指花朵。

13.風笙龍笛:並為樂器名。因像龍鳳之形或飾有龍鳳彩繪,故稱。這裏指悅耳的音樂。

14.鬼磷:即磷火。夜間火焰呈淡綠色,舊時人有的認為它是鬼火。

15.金缸:金屬容器,古時用來作燈照明。

16.荼:菜名,味苦。薺:菜名,味甘。

17.象白:即象鼻。白,古“鼻”字。駝峰:駱駝的肉峰。

18.楓:即楓樹,葉經霜變紅,故稱丹楓。荻:草名,其花白色,故稱白荻。

19.蜀錦齊紈:指四川出產的錦和山東出產的紈。紈:絹。

20.華:花。 東陵侯被廢黜以後,到司馬季主那裏去占蔔。

司馬季主問道:“君侯您要占蔔什麽事呢?”東陵侯答:“久臥在床的人總想起床,長期冬眠的動物想要醒來,長期郁悶的人總想要發泄。我聽說蓄積太多就需要發泄,郁悶久了就需要通達,熱得太厲害就需要吹風,堵塞到了極致就需要通暢。壹冬壹春之間,不會總是屈而不伸的,事物間總是壹起壹伏,沒有去而不復的。我內心對此還是有疑惑,希望得到妳的指教。”司馬季主說道:“照妳剛才這麽說,說明君侯您已經很懂得事理了,何必還要來占蔔呢?”東陵侯說:“我還是覺得我還沒有懂得其中的奧秘,懇請先生就此好好開導我壹下。”

司馬季主這才說道:“唉!天道會親近什麽人啊?它只會親近那些有德行的人!鬼神有什麽靈驗呢?鬼神只是靠人事才顯示出靈驗來!占蔔用的蓍草,只不過是枯草,龜甲也只不過是枯骨,它們都只不過是物罷了。人,總比物要有靈性,為什麽不相信自己而去相信物呢?況且,君侯您為什麽不想想過去呢?有壹種過去就有壹種今天。因而,那些碎瓦斷墻,曾經是過去的舞臺歌榭,那些荒木斷枝,也曾經是過去的玉樹瓊枝。今天在風露中哀鳴的蟋蟀和蟬,也曾是以往的華美的笙笛之音,幽暗的磷光鬼火,正是過去的金燈華燭,那秋日的苦菜和春天的薺菜,也正是過去的象白駝峰,那丹楓白荻,也是過去的蜀錦齊紈。以往沒有的,今天有了,這並不為過,而以往有的,今天失去了也並非顯得不足。因此,壹日壹夜之間,花開又花落,壹春壹秋之間,萬物雕零又復蘇。湍急的流水下必定有深潭,高山之下必有深谷。這些道理,君侯您是明白的,那麽您何必占蔔呢?”