yǎ kǒu wú yán
[釋義] 像啞巴壹樣;說不出話來。形容理屈詞窮的樣子。
[語出] 明·馮夢龍《醒世恒言》第八卷:“壹番言語;說得張六嫂啞口無言。”
[正音] 啞;不能讀作“yā”。
[辨形] 啞;不能寫作“亞”。
[近義] 張口結舌默默無言理屈詞窮
[反義] 振振有詞理直氣壯口若懸河
[用法] 含貶義。多形容被駁得理屈詞窮;或因其他原因而壹聲不響。壹般作謂語、定語、補語。
[結構] 主謂式。
[辨析] (壹)~和“張口結舌”;都用來形容“說不出話來”;或用於形容理屈詞窮。但~有時也形容由於某種原因默不作聲;無話可說:“張口結舌”多指想說而說不出來;形容驚慌、害怕或緊張的樣子。(二)見“理屈詞窮”(608頁)。
[例句] 他那故做正經的姿態;使大家不禁~。
[英譯] put to silence