古詩詞大全網 - 字典詞典 - 《詠懷古跡其三》怎麽翻譯?

《詠懷古跡其三》怎麽翻譯?

譯文:

穿過千山萬壑壹直奔向荊門,這是美麗的昭君生長的村莊。她離開漢宮踏入渺遠的荒漠,只留下青冢空向淒涼的黃昏。糊塗的君王依據畫像辨美醜,昭君的靈魂能在月夜中歸來。千百年來琵琶聲回蕩在空中,那是昭君無窮的怨恨和訴說。

原詩:

群山萬壑赴荊門,生長明妃尚有村。

壹去紫臺連朔漠,獨留青冢向黃昏。

畫圖省識春風面,環佩空歸夜月魂。

千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論。

作者:唐·杜甫

擴展資料:

本詩依然是借詠王昭君壹事,抒發自己胸中的憤慨。開頭兩句借山川形勝贊人物形象,類似“人傑地靈”,只有鐘靈毓秀的山川,才能孕育出如此相貌出眾的王昭君。也有人說成這雄偉的山川簡直就是她堅強性格的象征,亦可。總之是借山川側面烘托昭君的形象。

三四句敘述昭君壹生,選擇兩個鏡頭,壹是離開漢宮,遠赴匈奴之地;二是昭君雖死,其精魂不滅,墳上長著青草。“壹去”兩字尤其真切,正面表現其堅強的性格和不屈的人格,大有人中豪傑的氣概。

五六兩句揭示內幕,以“省識春風面”含蓄地揭露漢元帝“按圖召幸”壹事,說明皇帝的昏庸。接著再說大錯已經鑄成,即使昭君的魂魄月夜歸來也是徒然的了,這壹句除譏諷昏庸的統治者外,還兼有跟上文“獨留”句相照應的作用,形象地表現了昭君的故土之思。

最後寫千百年以來,人們從琵琶伴奏的《昭君怨》歌詞裏聽到了她的悲怨,也是從側面烘托昭君的形象,人們贊揚她美好的品格,又同情她的不幸。