壹、問候和表達
在美國,有許許多多表達“妳好”的用語,更不用說那些表達個人感受的詞語了。熟記並使用以下語句,與當地人輕松交流。
Hey, y’all (大家好,此問候語常見於美國南部, Y’all是you的壹種復數形式)
Howdy(妳好。這是區域性用語,常見於德克薩斯州、俄克拉荷馬州和大平原地區)
What’s up? (How are you?——妳好嗎?)
That sucks/that’s beat (That is bad——糟透了)
Chillin’ (Not doing much, relaxing——沒幹什麽事情,挺輕松的)
Hang out (Spend time with someone/relax in a certain place——與某人***度時光/在某個地方放松休息)
Wicked(真的。這是區域性用語,常見於馬薩諸塞州的波士頓地區——“that party was wicked good!”)
Awesome (Great——棒極了)
Cool (Nice/great——不錯/好極了)
Having a blast (Having a really good time – “I had a blast in my English class”——度過了壹段美好時光)
That’s sick! (That’s really good——真是太棒啦!)
Filthy (Seattle slang for good – “You got an A in the paper? That’s filthy!”——西雅圖俚語“好”)
Sweet (Nice——不錯)
You bet! (Yes——是的)
To take off (To leave – “We‘re taking off now”——離開)
See ya! (Goodbye——再見)
Laters! (Goodbye——再見)
二、服飾方面
Pants (Trousers——褲子)
Panties (Female underwear——女式內褲)
Underpants (Male underwear——男士內褲)
Sweater (Jumper/pullover/jersey——針織套衫/套頭毛衣/毛線衫)
Vest (Waistcoat——馬甲)
Undershirt (Vest——汗衫)
Sneakers (Trainers——運動鞋)
Suspenders (Braces——吊帶)
Galoshes (Wellington boots——橡膠套鞋)
Turtleneck (Polo neck——高領毛衣)
Bathing suit (Swimming costume——泳裝)
Bath robe (Dressing gown——浴袍)
Diaper (Nappy——尿布)
三、食物和飲料
Cotton candy (Candy floss——棉花糖)
Candy (Chocolate/sweets——巧克力/糖果)
Cookie (Sweet biscuit——甜餅幹)
Biscuit (Savoury scone——美味烤餅)
Soda (Fizzy drink. Can also be pop or Coke depending on the region——碳酸飲料,部分地區用來指汽水或可樂)
Chips (Crisps——薯片)
Jelly (Jam——果醬)
Jell-O (Jelly——果凍)
Cilantro (Coriander——香菜)
Flapjack (Can mean a pancake——可用來指薄烤餅)
Popsicle (Ice lolly——冰棍)
Zucchini (Courgette——西葫蘆)
Eggplant (Aubergine——茄子)
Appetizer (Starter——開胃菜)
Take out (Take away food——外賣食物)
Get the check (Ask for the bill in a restaurant——在餐館買單)
四、人物、地點和生活方式
Chick (Girl——女生) >>>資深留學顧問老師在線為您答疑
Dude (Boy——男生)
Redneck/hick (A derogatory term for someone who lives in a rural area——貶義詞,用來指生活在農村地區的人)
Wheels (A vehicle, usually a car——交通工具,通常指汽車)
Parking lot (Place to park cars——停車場)
Sidewalk (Pavement——人行道)
Soccer (Football——足球)
Football (American football——橄欖球)
Elevator (Lift——電梯)
五、金錢
在美國,有許多詞語可以用來指口袋裏的錢。熟悉最常見的用法,就不怕自己給錯錢啦!以下是關於錢的壹些俚語用法:
A $5 bill can be referred as a ‘fin’, ‘fiver’ or ‘five-spot’.
用“fin”“fiver” 或 “five-spot”來指5美元鈔票
A $10 bill is a ‘Hamilton’ or ‘sawbuck’.
用“Hamilton” 或 “sawbuck”來指10美元鈔票
$20 can be a ‘Jackson’ or a ‘dub’.
用“Jackson” 或 “dub”來指20美元鈔票
A $1 bill is either a ‘single’, ‘ace’ or ‘buck’.
用“single”、“ace” 或 “buck”來指1美元鈔票
A $100 bill is known as a ‘Benjamin’, so called because a portrait of Benjamin Franklin is on the note.
用“Benjamin”來指100美元鈔票,因為鈔票上面印著本傑明·富蘭克林的頭像
To refer to $1000 Americans might say ‘a grand’, ‘a K’ (as in kilo) or ‘a large’.
用“a grand”、“a K”(“kilo”有“千”的意思) 或 “a large”來指1000美元
A nickel is a five cent coin.“Nickel”表示5美分
Dime means a 10 cent coin.“Dime”表示10美分
A quarter is 25 cents.“Quarter”表示25美分
美式英語中有大量的俚語用來表示美元,比如bucks、moolah、greenbacks、smackers和cheddar.
俚語(lǐyǔ),是指民間非正式、較口語的語句,是百姓在日常生活中總結出來的通俗易懂順口的具有地方色彩的詞語。地域性強,較生活化。俚語是壹種非正式的語言,通常用在非正式的場合。有時俚語用以表達新鮮事物,或對舊事物賦以新的說法。