作品名稱
《惠崇春江晚景二首》
作品別名
《惠崇春江曉景二首》
創作年代
北宋
作品出處
《蘇東坡全集》
文學體裁
七言絕句
作品原文
惠崇春江晚景二首⑴
其壹
竹外桃花三兩枝,春江水暖鴨先知。
蔞蒿滿地蘆芽短⑵,正是河豚欲上時⑶。
其二
兩兩歸鴻欲破群⑷,依依還似北歸人⑸。
遙知朔漠多風雪⑹,更待江南半月春⑺。
註釋譯文
詞句註釋
⑴惠崇(亦為慧崇):福建建陽僧,宋初九僧之壹,能詩能畫。《春江晚景》是惠崇所作畫名,***兩幅,壹幅是鴨戲圖,壹幅是飛雁圖。錢鐘書《宋詩選註》中為“曉景”。諸多註本,有用“曉景”、有用“晚景”,此從《東坡全集》及清以前註本用“晚景”。這兩詩是作者元豐八年春天在靖江欲南返時江邊情景的寫照。
⑵蔞蒿:草名,有青蒿、白蒿等種。《詩經》“呦呦鹿鳴,食野之蒿。”蘆芽:蘆葦的幼芽,可食用。
⑶河豚:魚的壹種,學名“鲀”,肉味鮮美,但是卵巢和肝臟有劇毒。產於我國沿海和壹些內河。每年春天逆江而上,在淡水中產卵。上:指逆江而上。
⑷歸鴻:歸雁。破群:離開飛行隊伍。
⑸依依:不舍之貌。《楚辭》“戀戀兮依依。”歸人:回家的人。劉長卿詩“柴門聞犬吠,風雪夜歸人”。
⑹朔漠:北方沙漠之地。杜甫詩:“壹去紫臺連朔漠。”
⑺更待:再等;再過。
白話譯文
其壹
竹林外兩三枝桃花初放,鴨子在水中遊戲,它們最先察覺了初春江水的回暖。河灘上已經滿是蔞蒿,蘆筍也開始抽芽,而河豚此時正要逆流而上,從大海回遊到江河裏來了。
其二
大雁北飛,就像要回到北方家鄉的人那樣,但是由於依戀,差壹點掉了隊。還沒有飛到北方時,就已經知道北方的沙漠多風雪了,還是再在江南渡過半月的春光時節吧。
《惠崇春江晚景二首(其壹)》意境圖
創作背景
《惠崇春江晚景二首》是蘇軾於神宗元豐八年(1085年)在汴京(今河南開封)為惠崇所繪的《春江晚景》兩幅所寫的題畫詩。壹說此詩作於江陰。