古詩詞大全網 - 字典詞典 - 只可意會,不可言傳是出自哪裏?是什麽意思

只可意會,不可言傳是出自哪裏?是什麽意思

成語釋義 只能用心去揣摩體會,沒法用話具體地表達出來。指道理奧妙,難以說明。有時也指情況微妙,不便說明。成語出處 《莊子·天道》:“意之所隨者,不可以言傳也。”使用例句 凡行文多寡短長,抑揚高下,無壹定之律,而有壹定之妙,可以意會,而不可以言傳。★清·劉大櫆《論文偶記》古代有些文學理論,是只可意會不可言傳的,比如漁陽的“神韻說”,這種理論要是拿到西方理論家案上去探討,可能連意會都會有某種程度的困難。這裏面有哲學的原因,也有語言學、美學等方面的原因。哲學方面我們可以用莊周的“堅白論”來發明,按莊子的理論,即便是壹塊我們再熟悉不過的石頭,倘我們要真正去弄清楚它的本質以求達到十分的了解,語言的描述是遠遠不夠的。我們只能試圖從它的硬度、色澤等思維所能企及的外部特征去進行大而化之的局部描述,而壹樣東西既然有了硬度色澤兩種特性,那它就壹定還有成千上萬的我們思維無法觸及的特性,因此,即便是壹塊我們再熟悉不過的石頭,我們對它的了解也只是片面的,流於只言片語的,更不用說我們十分陌生的“神韻”了。莊子隨即為我們留下了懸解這種無奈與無能的法寶,即他的“不辯”、“不言”、“任其自然”等虛無主義的主張,對壹樣事物的了解,得其意足矣,“欲辯而忘言”,“得意而忘言”,何必斤斤於自己無法知曉的領域呢?這種灑脫的態度在西方那些歇斯底裏要究清物理的理論家面前自然是無法容忍的。語言學方面的原因,壹則與“堅白論”也有關聯,語言固然可以達意,但要達到全心全意,其力量猶顯得薄弱,甚至是蒼白無力。壹則與漢語自身的特性有關,特別是與古文的特性有著莫大的關聯。古文能在思維企及範圍內將壹樣事物表達得十分清楚明白嗎?這裏很難斬釘截鐵地說可以或不可以。它有時候切能言簡意賅地描述壹樣事物,甚至比白話文還要清晰精確,真有“不著壹字,盡得風流”的神奇魅力,比如我們要描述壹個大力士輕松地舉起壹塊巨大的石頭神色自若地走來走去的場景,如果用白話文描述,可能要費不少的筆墨,可要是用古文來表達,我們用壹個四字詞語就可盡得其風流了,“舉重若輕”是矣!當古文這方面的神奇顯現的時候,壹切意義,對它來說,真的是舉重若輕了。又比如漢語中的壹個“奪”字:淚水奪眶而出、奪門而入、巧奪天工、神搖意奪……藝術家更用其極:作出“探懷出新詩,秀語‘奪’山綠”這樣巧奪天工的句子來,這個“奪”字,真有壹夫當關之勇,任換壹個字意境就全沒了。可是,古文有時候也會使藏眼法,讓我們摸不著頭腦,就好比這個“神韻”,它究竟是什麽意思呢?究竟該怎樣用白話文將它表述清楚呢?字面上的“神情”、“神奇”、“韻致”、“韻味”肯定是不夠的,並且“韻”又是個什麽東西?是“聲韻”嗎?“致”有該怎樣精確地詮釋呢?像這樣的例子還有很多很多,究竟什麽是“沖淡”、“閑遠”、“興趣”、“妙悟”、“超邁”、“沈郁”……?說壹個人的詩歌風格如“流風回雪”,這究竟又該怎樣解釋?這樣看似輕松自如風度翩翩的評價究竟能不能精確中的?碰到這種情形,我們就只能意會了,而且是各有所意,各得其大意、妙意。評顏延年之詩“其爛若棉”,當然不是西人眼中最精確到位的描述,卻是最有趣的描述,妳說壹個人的作品“神韻盡得”,感覺而已,而且壹千個人有壹千個人的感覺,壹千首詩有壹千首詩的神韻。我們是不是該驚嘆古人的聰慧呢?他們真為我們發明好多壹勞永逸、壹舉多得、神秘而又有趣、讓人無法拒絕的好詞、好句、好想法。我們應該摸不著頭腦將信將疑雲裏霧裏地對莊子、對偉大的漢語拍手稱謝,我們開心地糊塗,這種開心,只可意會不可言傳。