“還君明珠雙垂淚,恨不相逢未嫁時”的意思是歸還妳的雙明珠我兩眼淚漣漣,遺憾沒有遇到妳在我未嫁之前。這句詩出自唐代詩人張籍自創的樂府詩《節婦吟寄東平李司空師道》。
原文:
君知妾有夫,贈妾雙明珠。
感君纏綿意,系在紅羅襦。
妾家高樓連苑起,良人執戟明光裏。
知君用心如日月,事夫誓擬同生死。
還君明珠雙淚垂,何不相逢未嫁時。
譯文:妳明知我已經有了丈夫,還偏要送給我壹對明珠。我心中感激妳情意纏綿,把明珠系在我紅羅短衫。我家的高樓就連著皇家的花園,我丈夫拿著長戟在皇宮裏值班。雖然知道妳是真心朗朗無遮掩,但我已發誓與丈夫生死***患難。歸還妳的雙明珠我兩眼淚漣漣,遺憾沒有遇到妳在我未嫁之前。
擴展資料:
創作背景
李師道是當時藩鎮之壹的平盧淄青節度使,又冠以檢校司空、同中書門下平章事的頭銜,其勢炙手可熱。中唐以後,藩鎮割據,用各種手段,勾結、拉攏文人和中央官吏。而壹些不得意的文人和官吏也往往去依附他們,韓愈曾作《送董邵南序》壹文婉轉地加以勸阻。
張籍是韓門大弟子,他的主張維護國家統壹、反對藩鎮割據分裂的立場壹如其師。因此不為所動。這首詩便是壹首為拒絕李師道的收買而寫的名作。
此詩似從漢樂府《陌上桑》、《羽林郎》脫胎而來,但較之前者更委婉含蓄。
首二句說:這位既明知我是有夫之婦,還要對我用情,此君非守禮法之士甚明,語氣中帶微辭,含有譴責之意。這裏的“君”,喻指藩鎮李師道,“妾”是自比,十字突然而來,直接指出師道的別有用心。
接下去詩句壹轉,說道:我雖知君不守禮法,然而又為妳情意所感,忍不住親自把君所贈之明珠系在紅羅襦上。表面看,是感師道的知己;如果深壹層看,話中有文章。
繼而又壹轉,說自己家的富貴氣象,良人是執戟明光殿的衛士,身屬中央。古典詩詞,傳統的以夫婦比喻君臣,這兩句意謂自己是唐王朝的士大夫。
緊接兩句作波瀾開合,感情上很矛盾,思想鬥爭激烈:前壹句感謝對方,安慰對方;後壹句斬釘截鐵地申明己誌,“我與丈夫誓同生死”。
最後以深情語作結,壹邊流淚,壹邊還珠,言詞委婉,而意誌堅決。
百度百科-節婦吟寄東平李司空師道