秦時明月漢時關,萬裏長征人未還。
但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。
註釋
“秦時明月漢時關”句,我國在秦、漢時代便修築長城防禦匈奴入侵。這裏“秦”、“漢”雖在字面上分屬“月”、“關”,在意義上卻是合指的,修辭學稱“互文見義”,即秦、漢時的明月,照著秦、漢時的關。關,邊關,關塞。
但使,只要。
龍城,盧龍城(在今河北省),漢代右北平郡、唐北平郡守所在地。
飛將,漢朝名將李廣。南侵的匈奴懼怕他,稱他為“飛將軍”。這裏泛指英勇善戰的將領。
胡馬:指侵擾內地的外族騎兵。胡,泛指西北方的少數民族,此處指匈奴。
陰山,橫亙於今內蒙古自治區南境的山脈,漢時匈奴常據陰山侵擾漢朝。
作者簡介
王昌齡(698─約757),字少伯,唐京兆長安(今陜西西安)人。唐玄宗開元十五年(727)進士。王昌齡有“詩家夫子王江寧”之稱,是壹代七絕聖手。其詩多為當時邊塞軍旅生活題材,描繪邊塞風光,激勵士氣,氣勢雄渾,格調高昂,手法細膩,其詩《從軍行》七首、《出塞》二首都很有名。也有以感時、宮怨、送別為題材的佳作。有作品集《王昌齡集》。
古詩翻譯
秦漢時的明月,秦漢時的邊關,至今依然如故,而戰爭卻壹直不曾間斷,已有無數將士血灑疆場,又有多少戰士仍然戍守著邊關,不能歸來。只要鎮守龍城的飛將軍李廣還活著,就不會讓匈奴的騎兵跨過陰山,侵犯我中原。
賞析
這是詩人王昌齡著名的兩首邊塞詩之壹,表達了詩人希望朝廷起任良將,早日平息邊塞戰事,使人民能夠過上安定生活的良好願望。
詩作壹起筆,便濃墨重彩勾勒了壹幅冷月照邊關的蒼涼景象。這裏的“秦時明月漢時關”意思是秦漢時的明月,秦漢時的關,不能理解為“秦朝時的明月,漢朝時的關賽”。詩人在這裏做了壹個巧妙的暗示,明月還是秦漢時的明月,邊關還是秦漢時的邊關,可是這裏的戰事自秦漢以來卻從不曾間斷過,突出了時間的久遠,戰事的頻繁,百姓生活的艱難。而“萬裏長征人未還”中的“萬裏”極言邊塞和內地距離遙遠,空間遼闊。“人未還”又令人不得不聯想到戰爭給人們帶來的災難,詩人悲憤的情感在此表現得更為直接而又深沈了。
“但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。”“龍城飛將”是指漢武帝的鎮守盧龍城的名將李廣,他英勇善戰,多次把匈奴打敗。“不教”,不讓,不允許。“胡馬”,這裏指代外族入侵的騎兵。“度陰山”,跨過陰山。詩人寄希望於有才能的像漢代李廣那樣的將軍,同時又語帶諷刺,表現了詩人對朝廷用人不當和將帥腐敗無能的不滿。弦外之音,令人尋味無窮。