世說新語《孔文舉年十歲》文言文翻譯如下:
1、世說新語《孔文舉年十歲》文言文翻譯:
孔文舉十歲時,隨他父親到洛陽。當時李元禮有很大的名望,任司隸校尉;登讓拜訪的都必須是才子、名流和內外親屬,才讓通報。孔文舉來到他家,對掌門官說:“我是李府君的親戚。”經通報後,入門就坐。
元禮問道:“您和我有什麽親戚關系呢?”孔文舉回答道:“古時候我的祖先仲尼曾經拜您的祖先伯陽為師,這樣看來,我和您就是老世交了。”
李元禮和賓客們無不贊賞他的聰明過人。太中大夫陳韙來得晚壹些,別人就把孔文舉的應對告訴他,陳韙說:“小時候聰明伶俐,長大了未必出眾。”文舉應聲說:“您小時候,想必是很聰明的了。”陳韙聽了,感到很難為情。
2、世說新語《孔文舉年十歲》文言文原文:
孔文舉年十歲,隨父到洛。時李元禮有盛名,為司隸校尉;詣門者、皆俊才清稱及中表親戚乃通。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親。”既通,前坐。
元禮問曰:“君與仆有何親?”對曰:“昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是仆與君奕世為通好也。”元禮及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙後至,人以其語語之,韙曰:“小時了了,大未必佳。”文舉曰:“想君小時,必當了了。”韙大踧踖。
世說新語《孔文舉年十歲》文言文作者簡介和生平:
1、世說新語《孔文舉年十歲》文言文作者簡介:
劉義慶(403年到444年),字季伯,彭城(今江蘇省徐州市)人,南朝宋宗室、文學家。宋武帝劉裕之侄,長沙景王劉道憐次子,其叔父臨川王劉道規無子,即以劉義慶為嗣,襲封南郡公。
2、世說新語《孔文舉年十歲》文言文作者生平:
劉義慶自幼才華出眾,聰明過人,愛好文學。在諸王中頗為出色,十分得到看重。13歲時,受封為南郡公,後過繼給叔父臨川王劉道規,襲封臨川王,深得宋武帝、宋文帝的信任,備受禮遇。歷任左仆射、江州刺史。