杯水車薪的意思是用壹杯水去救壹車著了火的柴草。比喻力量太小,解決不了問題。
出自:《孟子·告子上》:“今之為人者,猶以壹杯水救壹車薪之火也。”
譯文:如今行仁的人,好像用壹杯水來救壹車柴木的火焰。
語法:復句式;作謂語、賓語、分句;表示力量微小不能解決問題。
近義詞
人浮於事 [ rén fú yú shì ]?
解釋:浮:超過。原指人的才德高過所得俸祿的等級。後指工作中人員過多或人多事少。
用“杯水車薪”造句如下:
1、這點補助金是杯水車薪,我們需要的錢遠比這些多。
2、然而,人為地補充這麽壹點點,只能是杯水車薪。
3、這麽點錢對於他來說簡直就是杯水車薪。
4、久旱成災,今午下這場雷雨只是杯水車薪,無濟於事。
5、落在壹個人壹生中的雪,我們不能全部看見。每個人都在自己的生命中,孤獨地過冬。我們幫不了誰。我的壹小爐火,對這個貧寒壹生的人來說,顯然杯水車薪。他的寒冷太巨大。
6、這工程所需經費這麽龐大,我們就只有這麽壹點錢,杯水車薪,真不知該怎麽辦?
7、媽媽微薄的收入和住院的費用比起來簡直是杯水車薪。
8、他病重住院,五百塊錢簡直是杯水車薪!
出自:《禮記·坊記》:“故君子與其使食浮於人也,寧使人浮於食。”
示例:清·張春帆《宦海》第九回:“老兄還沒有曉得這裏的情形,實在人浮於事,安插不來。”
語法:主謂式;作謂語、定語、賓語;含貶義。