古詩詞大全網 - 字典詞典 - 文言文神童秒對翻譯

文言文神童秒對翻譯

1. 神童屬對文言文翻譯

原文 編輯 粵中①莊有恭②,幼有神童之譽。

家鄰鎮粵將軍署,偶入將軍府,將軍方與客弈,見其神格③非凡,遽⑦詰⑧之曰:“童子何來?”莊以實對。將軍曰:“汝曾讀書否?曾屬對否④?”莊曰:“對,小事耳,何難之有!”將軍曰:“能對幾字?”莊曰:“壹字能之,壹百字亦能之。”

將軍以其方之大而誇也,因指廳事⑤所張畫幅而命之對曰:“舊畫壹堂,龍不吟,虎不嘯,花不聞香鳥不叫,見此小子可笑可笑。”莊曰:“即此間壹局棋,便可對矣。”

應聲雲:“殘棋半局,車無輪,馬無鞍,炮無煙火卒⑥無糧,喝聲將軍提防提防。” 2譯文 粵中部的莊有恭,幼年即有神童的名聲。

(他的)家在鎮粵將軍署旁邊,偶然壹次進入將軍府,將軍正好和客人下棋,看到他精神狀態與眾不同,急促喝問他說:“小孩從哪來的?”莊有恭實話回答。將軍說:“妳讀書了沒有?可以對對子嗎?”莊有恭回答說:“對對子,小意思罷了,這有什麽難的!” 將軍問:“能對幾個字的對子?”莊有恭回答:“壹個字能對,壹百個字也能對。”

將軍認為他自大並且誇張,於是就指著廳裏張貼的畫讓他做對子,說:“舊畫壹堂,龍不吟,虎不嘯,花不聞香鳥不叫,見此小子可笑可笑。”莊有恭說:“就是這裏壹盤棋,便可以對呀。”

應聲對道:“殘棋半局,車無輪,馬無鞍,炮無煙火卒無糧,喝聲將軍提防提防。”。

2. 神童巧對帝聯文言文翻譯

粵中部的莊有恭,幼年即有神童的名聲。(他的)家在鎮粵將軍署旁邊,偶然壹次進入將軍府,將軍正好和客人下棋,看到他精神狀態與眾不同,急促喝問他說:“小孩從哪來的?”莊有恭實話回答。將軍說:“妳讀書了沒有?可以對對子嗎?”莊有恭回答說:“對對子,小意思罷了,這有什麽難的!” 將軍問:“能對幾個字的對子?”莊有恭回答:“壹個字能對,壹百個字也能對。”將軍認為他自大並且誇張,於是就指著廳裏張貼的畫讓他做對子,說:“舊畫壹堂,龍不吟,虎不嘯,花不聞香鳥不叫,見此小子可笑可笑。”莊有恭說:“就是這裏壹盤棋,便可以對呀。”應聲對道:“殘棋半局,車無輪,馬無鞍,炮無煙火卒無糧,喝聲將軍提防提防。”

不知道是不是這壹篇

3. 神童莊有恭文言文翻譯

譯文: 粵中部的莊有恭,幼年既有神童的名聲.(他的)家在鎮粵將軍署旁邊,有壹次放風箏玩耍,(風箏)恰好落到將軍署的內院中,莊有恭直接進入要求歸還.所有衙役都認為他歲數小而忽略了他,沒有來得及阻擋他進入.將軍正好和客人下棋,看到他精神狀態與眾不同,急促喝問他說:“小孩從哪來的?”莊有恭實話回答.將軍說:“妳讀書了沒有?曾經學過對對子嗎?”莊有恭回答說:“對子,小意思了,那有什麽難的!” 將軍問:“能對幾個字的對子?”莊有恭回答:“壹個字能對,壹百個字也能對.”將軍以為他在吹牛,於是就指著廳裏張貼的畫讓他做對子,說:“舊畫壹堂,龍不吟,虎不嘯,花不聞香鳥不叫,見此小子可笑可笑.”莊有恭說:“就是這裏壹盤棋,便可以對呀.”應聲對道:“殘棋半局,車無輪,馬無鞍,炮無煙火卒無糧,喝聲將軍提防提防.”。

4. 文言文《孔融妙對》的翻譯

孔文舉年十歲,隨父到洛。時李元禮有盛名,為司隸校尉。詣門者,皆俊才清稱及中表親戚乃通。文舉至門,謂吏曰:「我是李府君親。」既通,前坐。元禮問曰:「君與仆有何親?」對曰:「昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是仆與君奕世為通好也。」元禮及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙後至,人以其語語之,韙曰:「小時了了,大未必佳。」文舉曰:「想君小時必當了了。」韙大踧踖。

==================================================================

翻譯:

孔融十歲時,跟著父親去洛陽.當時李元禮名氣很大,官任司隸校尉,登門拜訪的,都是英俊的青年人才和聲望賢明的人,還有李元禮的親戚這些人才能被放進去.孔融到門口,對看門的任說:[我是李府君的親戚.]然後孔融就進去了,坐到了李元禮面前.李元禮問:[妳和我有什麽親戚關系呢?]孔融回答道:[我的祖先孔子和您的祖先老子(李耳)有師徒關系(孔子曾向老子請教禮的問題),這樣來說我和妳是世交.]李元禮和其他賓客沒有壹個不感到驚奇的.過了壹會兒,太中大夫陳韙到了,有人把孔融說的話告訴他,陳韙說:[小時侯傑出的人,長大後不壹定傑出.]孔融說:[我猜您小時侯肯定很聰明.]陳韙十分地羞愧尷尬。

滿意請采納哈。。O(∩_∩)O哈哈~祝親學習進步!!

5. 《神童莊有恭》的譯文粵中莊有恭,幼有神童之譽.家鄰鎮粵將軍署,

樓上的翻譯怎麽在最後多了壹段話啊.譯文:粵中部的莊有恭,幼年既有神童的名聲.(他的)家在鎮粵將軍署旁邊,有壹次放風箏玩耍,(風箏)恰好落到將軍署的內院中,莊有恭直接進入要求歸還.所有衙役都認為他歲數小而忽略了他,沒有來得及阻擋他進入.將軍正好和客人下棋,看到他精神狀態與眾不同,急促喝問他說:“小孩從哪來的?”莊有恭實話回答.將軍說:“妳讀書了沒有?可以對對子嗎?”莊有恭回答說:“對子,小意思了,那有什麽難的!” 將軍問:“能對幾個字的對子?”莊有恭回答:“壹個字能對,壹百個字也能對.”將軍認為他大氣誇獎他,於是就指著廳裏張貼的畫讓他做對子,說:“舊畫壹堂,龍不吟,虎不嘯,花不聞香鳥不叫,見此小子可笑可笑.”莊有恭說:“就是這裏壹盤棋,便可以對呀.”應聲對道:“慘棋半局,車無輪,馬無鞍,炮無煙火卒無糧,喝聲將軍堤防堤防.” 六年級的文言文翻譯,好象是暑假作業呀.以上,希望對妳有所幫助.。

6. 文言文《神童》告訴我們什麽道理

原文翻譯 北宋元豐年間,饒州有位神童,叫朱天錫,因從小就能熟讀經書而做了官。民間的百姓都羨慕他。於是,當地所有孩子不管怎麽樣,大致能念書時,人家全都逼著家裏的小“神童”熟讀《五經》。但孩子生性好玩,不肯好好背記。讓孩子坐在竹籃裏,掛在樹上,斷絕他們與外界的聯系。不少家長還請來家教,孩子背完壹本經,先生就能得到孩子父母的若幹銅鈿,作為酬勞和獎勵。結果,饒州的許多孩子因為不具備神童的料性而被活活逼死。

來自百度百科

我覺得告訴我們的道理是 應該因材施教 不能強迫孩子學習自己不擅長的東西