傳統思想認為女人就該呆在家裏;女人結婚後不應該出去工作。現在我們再次聽到了這樣的話。
People hold the view base their argument on the two assumptions. First, since jobs now are scarce and unemployment rates higher, if women returned to the kitchen, there would be more jobs available to men. Second, the majority of female workers earn a little, only one-fifth of their male counterparts, who may earn a little more if their wives stay at home devoted wholly to children and housework. But they fail to notice that deprived of work, most women will suffer unspeakable boredom and misery. For most women, work is not only a means of earning a living, but more important, the focus of their lives and the source of satisfaction, and the absence of work tends to exert a harmful effect on their psychological well-being. Furthermore, withdraw from employment to complete domesticity means the loss of certain social status that women have now enjoyed after many years of struggle. It should be recognized that the current frequent occurrences of brutality, desertion and divorce are to some extent attributed to the fact they have no say in the matter of finance. From 英語作文網 www.enzw.cn
持有這種觀點的人主要基於兩方面因素的考慮。首先,由於現在工作崗位相對較缺乏加之失業率較高,如果女人回到廚房,就會有更多的人能找到工作。第二,大部分女職工薪水較低,只有她們男同事收入的五分之壹,這些男人能獲得更多,如果他們的妻子呆在家裏專心教育孩子和做家務的話。但是他們沒有註意到,如果剝奪了工作,大多數女性將會面臨難以忍受的無聊和痛苦。對於大多數女性來說,工作不僅是謀生,更重要的是他們生活的中心和快樂的來源,缺乏滿足感的工作往往對她們的身心健康產生不良影響。此外,辭掉工作回歸家庭生活對於那些已經經過多年奮鬥過上幸福生活的女性來說意味著失去壹定的社會地位。應當認識到,當前頻繁的家庭暴力、遺棄和離婚的發生某種程度上都歸因於女性在經濟上不獨立。
No,women should not return to the kitchen,for we cannot afford to waste the wealth of their talent in their contribution to waste the wealth of their talent in their contribution to society and to risk losing the social status they should have.
不,女人不應該回到廚房,因為我們不能浪費她們的才能及她們為社會創造財富的潛能,而且她們也會失去他們應該有的社會地位。