古詩詞大全網 - 字典詞典 - 來歙招蓋延文言文

來歙招蓋延文言文

1. 來歙召蓋延文言文翻譯

建武十壹年,來歙與蓋廷進攻公孫述的部將王元、環安所據守的河池、下辨,攻陷了這兩座城池,於是乘勝進擊。

蜀人非常恐懼,派刺客刺殺來歙,來歙受傷未死,派人緊急召見蓋延。蓋延見到來歙受傷的祥子,伏地痛哭,不能仰視。

來歙叱責蓋延說:”妳怎麽敢這樣!現在我作為皇命在身的人被刺客刺傷,不能報效國家了,因此才把妳叫來,想把統帥軍隊的事托付給妳,可妳卻像小孩兒壹樣哭個沒完嗎!刀雖還長在我的身上,難道就不能下令殺了妳嗎!”蓋延收住眼淚勉強起身,接受囑托。來歙親自給皇上寫表章說:“我不敢顧惜自己,實在是遺憾沒有盡到職責,因此使朝廷蒙受恥辱。

治理國家以得到賢才為根本,太中大夫段襄,忠誠正直,可以重用,希望陛下裁決明察。”寫罷扔下筆,抽出(刺進身體的)兵刃,氣絕身亡.。

2. 來歙召蓋延(翻譯成現代文)

十壹年,歙與蓋延、馬成進攻孫述將王元、環安於河池、下辨,陷之,乘勝遂進。蜀人大懼,使刺客刺歙,未殊,馳召蓋延。延見歙,因伏悲哀,不能仰視。歙叱延曰:“虎牙何敢然!今使者中刺客,無以報國,故呼巨卿,欲相屬義軍,而反效兒女子涕泣乎!刃雖在身,不能勒兵斬公耶!”延收淚強起,受所誡。歙自書表曰:“臣夜人定後,為何人所賊傷,中臣要害。臣不敢自惜,誠恨奉職不稱,以為朝廷羞。夫理國以得賢為未。太中大夫段襄,骨鯁可任,願陛下裁察。又臣兄弟不肖,終恐被罪,陛下哀憐,數賜教督。”投筆抽刃而絕。

帝聞大驚,省書攬涕。

翻譯:建武十壹年(35年),來歙趁岑彭長驅入蜀之際,率領虎牙大將蓋延、楊武將軍馬武向河池展開攻擊,大破蜀將王元等,占領了河池(今徽縣西北)和下辨(今成縣西北),準備入蜀。

蜀人大驚,派刺客刺殺來歙。來歙被刺中胸部,不敢拔刃(這裏我就要補壹句了,拔刃會噴血而死。),生命垂危,不能仰視。來歙厲聲叱喝:“虎牙何感然!今使者中刺客,無以報國,故呼巨卿,欲相屬以軍事,而反效兒女子弟涕泣乎!刃雖在身,不能勒兵斬公邪!”(《後漢書·來歙列傳》)

蓋延收淚強起,來歙為他指陳形式,壹壹部署。蓋延慎而聽之。來歙強打精神,親寫表文:“臣夜人定後,為何人所賊傷,中臣要害。臣不敢自惜,誠恨奉職不稱,以為朝廷羞。夫理國以得賢為未。太中大夫段襄,骨鯁可任,願陛下裁察。又臣兄弟不肖,終恐被罪,陛下哀憐,數賜教督。”書畢,投筆抽刃而死。

光武帝得知來歙死訊,大驚,覽書流淚。

PS:希望能采納,我正好也在做這壹題,順便幫妳解決啦~嘿嘿。

3. 蓋延字巨卿,漁陽要陽人也的翻譯

蓋延字巨卿,漁陽要陽人也。身長八尺,彎弓三百斤。邊俗尚勇力,而延以氣聞,歷郡列掾、州從事,所在職辦。彭寵為太守,召延署營尉,行護軍。

及王郎起,延與吳漢同謀歸光武。延至廣阿,拜偏將軍,號建功侯,從平河北。光武即位,以延為虎牙將軍。

建武二年,更封安平侯。遣南擊敖倉,轉攻酸棗、封丘,皆拔。其夏,督駙馬都尉馬武、騎都尉劉隆、護軍都尉馬成、偏將軍王霸等南伐劉永,先攻拔襄邑,進取麻鄉,遂圍永於睢陽。數月,盡收野麥,夜梯其城入。永驚懼,引兵走出東門,延追擊,大破之。永棄軍走譙,延進攻,拔薛,斬其魯郡太守,而彭城、扶陽、杼秋、蕭皆降。又破永沛郡太守,斬之。永將蘇茂、佼強、周建等三萬余人救永,***攻延,延與戰於沛西,大破之。永軍亂,遁沒溺死者大半。永棄城走湖陵,蘇茂奔廣樂。延遂定沛、楚、臨淮,修高祖廟,置嗇夫、祝宰、樂人。

三年,睢陽復反城迎劉永,延復率諸將圍之百日,收其野谷。永乏食,突走,延追擊,盡得輜重。永為其所殺,永弟防舉城降。

四年春,延又擊蘇茂、周建於蘄,進與董憲戰留下,皆破之。因率平狄將軍龐萌攻西防,拔之。復追敗周建、蘇茂於彭城,茂、建亡奔董憲,董憲將賁休舉蘭陵城降。憲聞之,自郯圍休。時,延及龐萌在楚,請往救之。帝敕曰:“可直往搗郯,則蘭陵必自解。”延等以賁休城危,遂先赴之。憲逆戰而陽敗,延等逐退,因拔圍入城。明日,憲大出兵合圍,延等懼,遽出突走,因往攻郯。帝讓之曰:“間欲先赴郯者,以其不意故耳。今既奔走,賊計已立,圍豈可解乎!”延等至郯,果不能克,而董憲遂拔蘭陵,殺賁休。延等往來要擊憲別將於彭城、郯、邳之間,戰或日數合,頗有克獲。帝以延輕敵深入,數以書誡之。及龐萌反,攻殺楚郡太守,引軍襲敗延,延走,北渡泗水,破舟楫,壞津梁,僅而得免。帝自將而東,征延與大司馬吳漢、漢忠將軍王常、前將軍王梁、捕虜將軍馬武、討虜將軍王霸等會任城,討龐萌於桃鄉,又並從征董憲於昌慮,皆破平之。六年春,遣屯長安。

九年,隗囂死,延西擊街泉、略陽、清水諸屯聚,皆定。

十壹年,與中郎將來歙攻河池,未克,以病引還,拜為左馮翊,將軍如故。十三年,增封定食萬戶。十五年,薨於位。

4. 張嶷 文言文翻譯

翻譯:張嶷字伯岐,巴郡南充國(今四川南充)人。

二十歲時擔任縣裏的功曹(官職名)。蜀先主劉備平定蜀地的時候,有山賊攻打縣城,縣令棄家逃亡,張嶷冒著刀槍,背起縣令的夫人,縣令夫人幸免於難。

張嶷因此出名,州郡征聘他為從事(官職名)。當時郡裏的龔祿、姚伷都官至二千石(太守),在當時很有名氣,都和張嶷關系很好。

建興(蜀後主年號)五年,丞相諸葛亮駐紮在北方的漢中,廣漢、綿竹壹帶的山賊張慕等偷襲軍資,搶掠官民,張嶷以都尉的身份帶兵討伐。張嶷考慮到他們容易分散,難以通過作戰捉拿住,於是假裝與他們講和,約定時間設置酒宴。

喝到酣處,張嶷親自帶領身邊將士,趁機斬下了張慕等人五十多個首級,山賊的首領們都被消滅了。搜尋剩下的山賊,十天就平定了。

後來張嶷得病很重,家境壹直貧困,廣漢太守是蜀郡的何祗,有通達仁厚的名聲,張嶷從前和他不熟,於是自己駕車拜會何祗,投靠他來治疾。何祗拿出全部財產為他醫療,幾年後才痊愈。

張嶷所結交的都是這樣的信義之人。蜀國任命他為牙門將(官職名),歸馬忠管轄,討伐背叛蜀國的在北方的羌人(少數民族),平定南方四個郡的蠻夷(也是少數民族),都有謀劃、戰勝的功勞。

建興十四年,武都(今甘肅省武都縣壹帶)的氐王(氐人的首領)苻健請求投降,蜀國派將軍張尉去迎接,但是超過了約定的時間還沒有回來,大將軍蔣琬非常擔憂。張嶷安慰他說:“苻健請求依附我們是很真誠的,不會有變故,向來聽說苻健的弟弟很狡猾,況且夷狄之人不能接受同樣的功勞,可能會背叛(苻健),因此拖延了歸期。”

過了幾天,消息送到,苻健的弟弟果然率領四百戶人投奔魏過去了,只有苻健來投降。起初,越巂郡(今四川西昌)自從丞相諸葛亮討平高定(人名)之後,叟族與其他夷人多次叛亂,殺害了太守龔祿、焦璜,這之後太守都不敢來郡上任,只住在安定〔安上〕縣,離郡八百多裏,越巂郡也徒有虛名而已。

當時蜀國君臣討論打算恢復舊郡,任命張嶷為越巂太守,張嶷帶領部下到郡治(相當於省會),用恩惠引誘當地夷人,當地人都順服了,很多都來投降依附張嶷。北部邊境的捉馬族人最驍勇,不肯受管轄,張嶷於是前去征討,活捉了他們的首領魏狼,又誡諭並放回了他,讓他招集其余的部落***同歸順。

張嶷上奏封魏狼為邑侯,轄內有部落三千多戶。其余的部落聽說後,慢慢的都歸順了,張嶷以這個功老被封為關內侯。

蘇祁縣(今四川蘇示縣)的首領冬逢、弟弟隗渠等人,投降後又反叛。張嶷處死了冬逢。

冬逢的妻子,是旄牛族首領的女兒,張嶷用計謀寬赦了他。而隗渠逃到了西部邊境。

隗渠勇猛彪悍,各部落都很畏懼他,他派了兩個親信假裝向張嶷投降,其實是探聽消息。張嶷發覺了,許諾給他們重賞,命他們被判隗渠,兩人於是合謀殺掉了隗渠。

隗渠死後,各部落就都安定了。斯都耆部落的首領李求承,從前親手殺死了龔祿,張嶷懸賞捕獲了他,列清他的罪狀並處死了他。

起始張嶷因為郡治的房屋毀壞,另外修建了壹個小城堡。他在任三年後,搬回到從前的郡治,修繕城郭,少數民族的男女都為他效力。

定莋(今四川省漢源縣)、臺登、卑水(今四川美姑縣)三縣離郡治三百多裏,從前出產鹽鐵和漆,而壹直被當地的部落占據。張嶷率領部下奪了下來,設置官吏管理那裏。

張嶷初到定莋時,定莋的首領豪狼岑,是盤木王的舅舅,被當地蠻夷所信任,為張嶷的侵占感到氣憤,不來拜見他。張嶷派幾十個壯士前去捉拿他,鞭殺了他,把他的屍體送回部落,給了豐厚的賞賜,並宣告了豪狼岑的罪狀,張嶷又說:“妳們不要妄自反抗,反抗就要被消滅!”部落的首領們都反綁雙手來謝罪。

張嶷殺牛設宴,重申了他對當地部落的恩信,於是獲得了當地的鹽鐵,用具從此非常富裕。漢嘉郡(今四川成都地區)壹帶的旄牛夷部落四千多戶,他們的首領狼路,打算為姑父冬逢報仇,派叔父狼離帶領冬逢的部下和張嶷相對峙。

張嶷派親信帶著酒肉犒勞他們,又令狼離迎接冬逢的妻子(即狼離的姐姐)轉告了張嶷的意思。狼離接受賞賜以後,去見姐姐,姊弟兩人很高興,率領所有部下去拜見張嶷,張嶷厚賞了他們,讓他們回去了。

旄牛部落從此不再作亂了。越巂郡有條老路,經過旄牛地區直到成都,既平坦又近;自從旄牛部落斷絕了道路,已經有壹百多年了,去成都要經過安上(今四川屏山),既危險有遠。

張嶷派人帶著錢物賞賜給狼路,又讓狼路的姑姑勸說他,狼路於是帶著兄弟妻子兒女全都來拜見張嶷,張嶷和他結盟為誓,開通了舊道,千裏內都肅清了,恢復了從前的驛站。他上奏封狼路為旄牛?句毗王,派使者送狼路去朝見蜀後主。

蜀後主於是加封張嶷為憮戎將軍,依然兼任越巂太守。張嶷第壹次拜見大將軍費祎,見他任性、泛愛,對待新依附的人太優厚,張嶷於是寫信告戒他說:“從前岑彭帶兵打仗,來歙握有重權,都被刺客殺害,如今將軍您位尊權重,應該借鑒舊事,稍加警惕。”

費祎後來果然被從魏過投降的郭修刺殺。吳國的太傅諸葛恪因為剛剛打敗了魏軍,大舉進軍圖謀魏國。

侍中(官職名)諸葛瞻,是丞相諸葛亮的兒子,是諸葛恪的堂弟,張嶷寫信。

5. 後漢書 卷十五節選翻譯 來歙

來歙表字字君叔,是南陽新野的人。光武帝年間,被任命為太中士大夫。當時,皇室皆把隴中、巴蜀地當作憂患,歙因此向皇帝請命說:“微臣曾經在長安與隗囂見過面。他入住時,都是以振興漢室為名。現在陛下的恩澤下舉世興隆,微臣願意奉命前去勸說隗囂,曉之以理,隗囂必定會束手歸順,那麽他的勢力也就自自行減弱,成不了氣候。

皇帝應允了。建武三年,來歙開始出使隗囂處。五年後,再攜節度使送馬援助,將蓋了玉璽的聖旨交給隗囂。回來之後,又再次勸說隗囂。隗囂於是派遣子恂跟來歙壹起去(皇城)做人質,皇帝任命來歙為中郎將。等到山東(非今日山東省,實為山以東)稍微安定下來的時候,皇帝尋思著想收回隗囂的軍隊,不然的話就出兵征討,就再次派遣來歙前去勸說隗囂。

(太長了,翻譯起來有點慢,先看看吧,覺得行的話可以找我)

6. 關於陳碩真古文記載

版本1:(以下內容,未滿17周歲者須在家長或老師的陪同下閱讀)古本 陳碩真傳 (佚名)睦州陳碩真,新安縣人,身頎皙,美姿容,而矯捷善鬥,力能舉千斤。

年長不嫁,有求之者,則曰:九天玄女授我神力,能勝我即許之。鄉裏哄動,與角者甚眾,而碩真未嘗壹敗。

中有勇力過人者,盡收為羽翼,以師禮事碩真。永徽三年,睦州三月不雨,田野龜裂,蝗蟲蔽日,餓殍遍地,新冢累累。

碩真時年廿壹,創火鳳社,自號赤天聖母,曰:官府無道,上蒼震怒,降此災劫,爾等當從我之道,揭竿而起。壹時從者逾千。

竹木為幟,鋤耙為械,入新安,斬命官,各縣來投者萬人。遂攻睦州,陷之,又分兵取歙、婺,舉朝震驚。

上命長史房仁裕、刺史崔義玄舉兵平之。長史至,先遣使招碩真來降。

碩真曰:我豈屈膝事人者?乃毀書斬使,僭稱文佳皇帝,盡起睦州軍,以姻家章叔胤為仆射,引前軍迎長史,自引後軍應之。前軍遇長史於桐廬,戰方酣,叔胤困於陣中,碩真至,急麾軍救之,恃勇決圍出,遁返睦州,前軍盡沒。

長史進圍睦州,攻打甚急。碩真語其眾曰:歙、婺之徒後日至。

後日不至,則復語後日,如是者再三,眾始疑之。叔胤晝夜登城守禦,流矢貫腦門而死。

碩真既喪至親,又有兔死狐悲之慨,哀慟不已。然勒眾愈戾,有稍不當意者轍斬之,眾怨懟日甚。

初,其徒童文寶嘗以小故見責,至此托言解憂,進醇酒於碩真,意將伺機鴆之。碩真斥退文寶,自取酒痛飲竟夜,不覺大醉,從人輿置榻上。

文寶窺見,即入室盡殺從人,就榻上擒碩真,開門獻於長史,余眾皆降,亂遂平。碩真見長史,抗辭激烈,絕無悔意。

長史解碩真還揚州,馳書告捷,後數日,上有旨曰:新安縣易名還淳,碩真就地剖決,以絕其患。十壹月庚戌,長史令剖碩真於文選樓前校場。

辰時,先遣人婉言諭碩真,謂剖刑不過壹刀之厄,以安其心。碩真信之,乃自裸上身,袒 *** 如鐘,皂吏背縛之,引碩真自牢中出。

碩真面無懼色,昂然自行。出門忽見壹木車,上有杵粗如兒臂,有機括連於車輪,推動時,其杵上下攢動,名曰木驢,實天下第壹辱刑也。

街中觀者如堵,蟻聚於道,碩真始知其刑之辱,急以雙足勾門前牽馬柱,不行,曰:願死於此。眾吏強之,不可脫,以梃擊碩真足,碩真忍痛不動。

又令數人牽碩真足,終不可分。或稟長史,長史陰使人猝擊碩真乳,碩真驚惶稍懈,雙足始為吏所分。

又以長繩分系碩真雙足,慮其故伎重施也。碩真自度終無計可免辱,故不復拒之。

皂吏褪其鞋襪,褫其下裳,去其褻褲,露天足似白蓮,現粉尻似滿月,展墨草似幼蘭,肌膚如玉,嬌顏勝火,旖旎已極。又舉碩真示眾,分賽雪雙股,張如花牝戶,眾皆喝彩,碩真大羞,不敢仰視。

然後置碩真木驢上,伸杵入牝戶中,推車遍遊六街三市,車行則杵動,深深淺淺,吞吞吐吐,極盡妙趣。碩真猶處子也,為巨杵所淫,自辰至巳,苦樂難耐, *** 不已。

觀者戟指笑罵,不壹而足。更有登徒子趨之若騖,以手撚其乳摩其尻為樂,碩真不甘,扭軀相避,則牝戶中痛癢愈甚,雖瞑目不視,而忸怩萬狀,雖咬牙不語,奈何醜態百出焉。

午初,車至文選樓,有臺高丈二,立刑柱壹雙,市井之民摩肩接踵,熙熙攘攘,爭睹碩真。吏擄碩真臺上,展其肢如大字,縛手足於柱上,碩真始張目舒氣,神色稍定。

午正,長史擲火簽於地,劊子以六寸大釘釘碩真手足於刑柱,碩真手掙足挺,惟堅忍不作哀聲,目視長史詈之不已。劊子以利刃割碩真 *** ,分投臺下,好事者奔走搶奪,喧鬧震天。

又以小鉗盡薅其 *** ,狀如白虎者。又引刀自牝戶入,裂其會陰,使與後竅通,糞尿噴出,穢臭四溢。

又割其陰器,以手細剖其子孫道,持之示眾。碩真羞極恨極,痛極怒極,雙目盡赤,號呼不止,聲如屠豕。

然後上割至膈,雪腹裂如剖瓜,柔腸盡泄,血流如註。壹壹取其臟腑,唯留心肺以延殘喘。

其時碩真雙唇尚翕張欲語,惟胸脯已破,喉中啞然,但怒目橫視而已,意似示不屈者。須臾,碩真猶仰首瞠目,然手足盡舒,氣已絕矣。

長史令劊子以巨斧割首級函於匣中,馳送京中獻於陛前。又截其四肢,號令四門。

十日後,收聚碩真殘軀,醢之焚之,揚灰於東海之濱。唯遍訪碩真雙乳不獲,或曰其壹得之者以百金售於某賈,賈已食之矣。

嗚呼!觀碩真誌存於天下,而才止於惑眾,勇可敵萬人,而敗於壹匹夫之謀,盍誌大才疏,有勇無謀耶?其敗也必矣。然斧鉞加身,九死不悔,蓋亦女中之雄也!可憐得誌於旬月之間,逞威於彈丸之地,而喪身於萬眾之前,備極 *** ,屍首難完,誠足為謀逆者戒!----------------------------------------版本2 :(以下內容,未滿17周歲者須在家長或老師的陪同下閱讀)睦州陳碩真,新安縣人,身頎皙,美姿容。

俠肝義膽,矯捷善鬥。碩真時年廿壹,與其夫率鄉眾抗苛賦,夫亡,碩真逃遁,入庵為尼。

多年後得異人傳《無生聖母秘本陰符火鳳經》。入深山潛修四年,稱已得道。

出山行遊鄉縣。神治時行瘧疾,用壹個靈符,念無生聖母經,瘧疾立刻就好。

所到之處信眾如雲,皆以師禮事碩真。碩真創火鳳聖教號赤天聖母,三更靜夜裸身登壇,曰:或是男,或是女,本來不二;都仗著,無生母,壹氣先天。

咒詛盟誓,以密傳口訣。

7. 文言文:延理守法 的翻譯

楚王緊急召見太子。

楚國的法律規定,車不能進入到茆門。天下了雨,宮廷中有積水,太子就把車子趕到了茆門。

廷理官說:“車子不能進入到茆門。到了茆門,就是犯法。”

太子說:“大王召見很急,不能等待到沒有積水。”隨後驅趕馬車前進。

廷理官舉起長槍刺擊他的馬,破壞了他的車駕。太子進宮對父王哭泣著說:“宮中多有積水,我驅車趕到茆門,廷理官說‘這是違法’,並舉起長槍剌擊我的馬,敗壞我套好的車駕。

父王必須誅殺他。”楚莊王說:“前面有我年老的君主在而不逾越法規,後面有妳繼位的太子在而不歸附妳,值得敬重啊!這是真是我守法的臣子啊。”

於是就給他增加爵位兩級,而開了後門讓太子出去。並告誡:“不要再犯錯誤了。”