只能給妳翻譯了原文:余家有茅屋二間,南面種竹.夏日新篁初放,綠蔭照人,置壹小榻其中,甚涼適也. 鄭燮畫竹秋冬之際,取圍屏骨子,斷去兩頭,橫安以為窗欞,用均薄潔白之紙糊之.風和日暖,凍蠅觸紙上,咚咚作小鼓聲.於是壹片竹影零亂,豈非天然圖畫乎?凡吾畫竹,無所師承,多得於紙窗粉壁日光月影中耳.譯文:我家有草房兩間,屋的南面種有竹子.夏天,新的竹子剛剛長出嫩葉,蒼翠碧綠,光亮照人,在裏面放壹個小床,非常涼爽舒適.在秋冬交替的時節,拿來屏風的架子,去掉兩端,橫起來安放就成為窗格,然後用均勻潔白的薄紙把它糊起來.在風和日暖的時候,受凍的蒼蠅碰在紙上,發出冬冬的像敲打小鼓的聲音.在那時,紙上映出壹片零亂的竹影,難道這不是壹幅天然的圖畫嗎?我畫竹子,沒有老師的指導,大多是從紙窗上、墻壁上、日光下、月影中受到啟發的. 註釋:篁(huáng):竹子 榻(tà):床 涼適:涼爽舒適 圍屏骨子:屏風架子 窗欞(líng):窗子上構成格子的木條 欞 ,舊時窗戶上的雕花格子 凍蠅:受凍的蒼蠅 豈非:難道不是 師承:老師傳授作者 置:放 師承:老師傳授.各人所得啟示應該是有所不同.我的理解是:善於尋找成事的捷徑. 作者門前有竹,壹年四季,日日夜夜與竹相伴,以畫竹著稱,又以賣畫為生,《畫竹》正是揭示了作者能作出好作品的捷徑,“凡吾畫竹,無所師承,多得於紙窗、粉壁、日光、月影中耳”.其實捷徑就在我們的身邊,多觀察、多留心、多思考,是獲取捷徑之最佳途徑.。
2. 七年級課外文言文閱讀訓練:失親得學原文邴原少孤,數歲時,過書舍而泣.師曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易傷,貧者易感.夫書者,凡得學者,有親也.壹則願其不孤,二則羨其得學,中心感傷,故泣耳.”師惻然曰:“欲書可耳!”原曰:“無錢資.”師曰:“童子茍有誌,吾徒相教,不求資也.”於是遂就書.壹冬之間,誦《孝經》《論語》.譯文邴原幼時喪父,幾歲時,從書塾經過,(聽見書聲瑯瑯)忍不住哭了,書塾的老師問他說:“小孩子為啥哭泣?”邴原答道:“孤兒容易悲哀,窮人容易感傷.那些讀書的,凡是能夠學習的人,必然都是些有父母的孩子.我壹來羨慕他們不孤單,二來羨慕他們能夠上學.內心感傷,因此而哭泣.老師憐憫嶼地說:“妳想讀書就來吧!”邴原進了學堂,學習異常努力.壹個冬天,就讀熟了《孝經》和《論語》.。
3. 中學文言文拓展閱讀(7)答案《拾椹供親》《床頭捉刀人》《涓蜀梁靠井水澆灌. 當時有壹戶姓丁的農家,種了壹些旱地.因為他家的地裏沒有水井,澆起地來全靠馬拉驢馱,從很遠的河汊取水,所以經常要派壹個人住在地頭用茅草搭的窩棚裏,壹天到晚專門幹這種提水、運水和澆地的農活.日子壹久,凡是在這家住過莊稼地、成天取水澆地的人都感到有些勞累和厭倦. 丁氏與家人商議之後,決定打壹口水井來解決這個困擾他們多年的灌溉難題.雖然只是開挖壹口十多米深、直徑不到壹米的水井,但是在地下掘土、取土和進行井壁加固並不是壹件容易的事.丁氏壹家人起早摸黑,辛辛苦苦幹了半個多月才把水井打成.第壹次取水的那壹天,丁氏家的人像過節壹樣.當丁氏從井裏提起第壹桶水時,他全家人歡天喜地,高興得合不上嘴.從此以後,他們家再也用不著總是派壹個人風餐露宿、為運水澆地而勞苦奔波了.丁氏逢人便說:“我家裏打了壹口井,還得了壹個人力哩!” 村裏的人聽了丁氏的話以後,有向他道喜的,也有因無關其痛癢並不在意的.然而誰也沒有留意是誰把丁氏打井的事掐頭去尾地傳了出去,說:“丁家在打井的時候從地底下挖出了壹個人!”以致壹個小小的宋國被這聳人聽聞的謠傳搞得沸沸揚揚,連宋王也被驚動了.宋王想:“假如真是從地底下挖出來了壹個活人,那不是神仙便是妖精.非打聽個水落石出才行.”為了查明事實真相,宋王特地派人去問丁氏.丁氏回答說:“我家打的那口井給澆地帶來了很大方便.過去總要派壹個人常年在外搞農田灌溉,現在可以不用了,從此家裏多了壹個幹活的人手,但這個人並不是從井裏挖出來的.” 孟母戒子 原文 孟子少時,誦①,其母方②織.孟子輟然③中止,乃復進.其母知其喧④也,呼而問之:“何為中止?”對曰:“有所失,復得.”其母引⑤刀裂⑥其織,以此戒⑦之.自是之後⑧,孟子不復喧矣. 註釋 ①誦:背誦. ②方:正在. ③輟(chuò)然:突然終止的樣子.輟,停止,廢止.如“輟學”、“輟筆”.然,……的樣子. ④喧(xuān):遺忘. ⑤ 引:拿來. ⑥裂:割斷. ⑦ 戒:教育 ⑧自是之後:從此之後 譯文 孟子小時候,背誦詩文,他的母親正在織布.孟子突然停止背書,壹段時間後,接著再背誦下去.孟子的母親知道他是因為分心而遺忘了書中的內容,於是把他叫來問道:“為什麽中途停止背書?”孟子回答說:“書中有些地方忘記了,後來又記起來了.”這時,孟子的母親拿起刀割斷她織的布,用這種方法來告誡他讀書不能半途而廢.從此以後,孟子不再因為分心而遺忘了書中的內容了. 道理:做任何事都要全神貫註,壹心壹意不能分心. 妳覺得孟母教子的方法有什麽獨特的地方?效果好嗎? 答:孟母是用實際行動來教育孩子.通過剪斷織布(布如果被剪碎了,則失去了它的作用)來說明學習也是壹樣的,不能中斷. 這樣的教育效果很好. 表水涉澭 原文:出自《呂氏春秋·察今》:荊人欲襲宋,使人先表澭水.澭水暴益,荊人弗知,循表而夜涉,溺死者千有余人,軍驚而壞都舍.向其先表之時可導也,今水已變而益多矣,荊人尚猶循表而導之,此其所以敗也. 註釋 荊①人欲襲宋,使人先表②澭水.澭水暴益③,荊人弗知,循表而夜涉,溺④死者千有余人,軍驚而壞都舍⑤.向⑥其先表之時,可導⑦也,今水已變而益多矣,荊人尚猶循表而導之,此其所以敗也. ①荊:楚國的別名. ②表:標誌,此處用作動詞,測量,即測量河水深度.下文中的“循表而夜涉”的“表”用作名詞,即標誌. 澭:古水名. ③暴益:猛漲. ④溺:淹沒在水裏. ⑤驚:亂. 而:這裏作“如”解. 都舍:大廈.舍,房屋. ⑥向:以前. ⑦導:通過. 譯文: 楚國人想襲擊宋國,派人先在澭水裏樹立標記.澭水突然漲水,楚國人不知道,順著標記在夜晚徒步過河,淹死的人有壹千多,軍中驚駭的聲音如同都邑裏的房屋崩塌壹樣.以前他們先在澭水裏樹立標記的時候,(標記)可以引導涉水,現在水已變化漲了很多,楚國人還順著標記涉水,這就是他們失敗的原因. 哲理:這個故事告訴人們:社會的情況是不斷變化的,處理事情也要隨著情況的變化而變化,如果把事情看成靜止不變,不去適應新的情況,采用新的措施,結果必定遭到失敗. 卞莊子刺虎 原文 卞莊子欲刺虎,館豎子止之,曰:"兩虎方且食牛,食甘必鬥,爭則 必鬥,鬥則大者傷,小者斃.從傷而刺之,壹舉必有雙虎之名."卞莊子以為然,立須 之.有傾,旋兩虎果鬥,大者傷,小者死.莊子從傷者而刺之,壹舉果有兩虎之功.?作者:司馬遷 譯文 卞莊子發現兩只老虎,準備刺殺.身旁的旅店仆人勸阻他說:“您看兩只老虎, 正在***食壹牛,壹定會因為肉味甘美而互相搏鬥起來.兩虎相鬥,大者必傷,小者必死.到 那時候,您跟在受傷老虎的後面刺殺傷虎,就能壹舉得到刺殺兩頭老虎的美名.”卞莊子覺得小僮說得很有道理,便站立等待.? 過了壹會兒,兩只老虎果然為了爭肉,嘶咬扭打起來,小虎被咬死,大虎也受了傷.卞莊子,揮劍跟在受傷老虎的後面刺殺傷虎,果然不費吹灰之力,就刺死傷虎,壹舉獲得兩虎的名聲. 字詞解釋 莊子:此指卞莊子,春秋時魯國的大夫,有勇力. 館豎(shù)子:旅館的童仆.豎子,童仆. 方且:正要 立須之:須,等待.之,代詞,這裏指這件事. 止:勸阻 食甘:吃得有滋有味 須:等。
4. 中學文言文拓展閱讀(7)答案我就找到這些還有壹篇自己想辦法吧 (不知道是不是妳要的) 拾椹供親桑葚成熟時甘甜鮮美,城裏人很少有機會吃到。
但是,荒年是要用桑葚來填飽肚子,想壹想也是令人悲哀的。蔡順是當時有名的孝子,後來他的母親去世了,人們推薦他出來做官,他也不答應,說是離家出去做官,會遠離母親的墳墓。
孔子說:“父母在,不遠遊。”。
蔡順這樣的孝順,真讓人嗟嘆不已。敬重父母當然是沒有錯的,但是壹輩子僅僅是以專孝順父母作為子女的唯壹事務,社會就不能進步和發展了。
原文 蔡順少年孤,事母孝。歲荒,糧食不足,順日拾桑椹,以異器盛之。
赤眉賊見而問之。蔡順:“黑者味甘,以供母;赤者味酸,以自食。”
賊憫其孝,以白米牛蹄贈之。 古文今譯 西漢末年,有位年輕人叫蔡順,自幼喪父,與母親相依為命。
有壹年,年成不好,他就出門摘拾桑椹給母親吃,遇到起義軍,軍中人看到他將摘拾的桑椹分成兩個籃子盛裝,便好奇的問他原因。蔡順說:''黑色的桑椹已經成熟了味道比較香甜,是給母親吃的;紅色的桑椹尚未成熟,還有酸味,是給自己吃的.''這些盜賊深受蔡順孝思的感動,就送他三鬥白米和壹頭牛,好讓他回去奉養母親。
註釋 蔡順:字君仲,東漢人 孤:幼年喪父的人。 事:伺候。
歲荒:年成不好。歲,年成,收成 日:天。
順日即為每天。 桑葚:桑樹的果實,成熟時黑紫色或白色,味甜,可食。
以:用。此處可不譯。
異:不同的。此處異器為(兩個)不同的器皿。
赤眉賊:即西漢末年樊崇等領導的農民起義軍。“賊”是封建統治者對農民起義軍的蔑稱。
“黑者味甘,以供母;赤者味酸,以自食”:黑色的桑椹味道甘甜,用來供養母親;紅色的味道是酸的,用來給自己吃。 其:他 而:到 床頭捉刀人 南朝?宋?劉義慶《世說新語?容止》\《三國誌》 原文 崔琰,字季珪,眉目清秀。
魏武將見匈奴使,自以形陋,不足雄遠國,使崔季珪代,帝自捉刀立床頭。既畢,令間諜問曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床頭捉刀人,此乃英雄也。”
魏武聞之,追殺此使。 解釋 床:指坐榻 雄:稱雄,威懾 雅望:氣度; 捉刀人:指執刀的衛士。
站在坐榻邊的衛士。後來成為固定用語,比喻替別人代筆作文的人。
魏武將見匈奴使的“使” (使者) 自以形陋(認為) 不足雄遠國(稱雄) 使崔季珪代(讓) 既畢(在) 魏王何如(怎麽樣) 然床頭捉刀人(但是) 此乃英雄也(是) 自以形陋(指形不高大,貌不威猛) 翻譯 魏武帝曹操要接見匈奴的使者,他自己認為長相不夠威猛,不能用威儀震服匈奴,就讓崔季珪代替他接見,他自己握刀站在坐榻旁邊做侍從。接待完畢,待匈奴人走後,曹操就派間諜,去問匈奴使者:“魏王這人怎麽樣?”匈奴使者評價說:“魏王高雅的氣質,不同尋常,但是坐榻邊上拿刀的那個人,才是真正的英雄。”
曹操聽後,就派人追去,殺掉了這個使者。 舉例月得十篇,或作~乎。
啟示 1.深刻反映了曹操的矛盾心態。 2.表現出曹操心胸狹窄,奸詐狡猾,殘忍的性格。
3.描寫曹操羞慚,自卑心理。 4.怕匈奴使者回匈奴後說不利於自己的話(醜行、醜貌)。
5. 匈奴使者是人才,不為己用必後患無窮。 涓蜀梁疑鬼 原文: 夏水之南有人焉,曰涓蜀梁。
其為人也,愚而善畏。明月而宵行,俯見其影,以為伏鬼也;昂視其發,以為立魅也。
背而走,比至其家,失氣而死。 翻譯: 長夏河的南面住著壹個叫涓蜀梁的人。
他這個人愚蠢又膽小。在有明亮月亮的晚上行走時,低頭看見他自己的影子,以為是蹲在旁邊的鬼;擡頭看他的頭發,以為是妖怪。
轉身逃跑,等他到家,由於受到過度驚嚇,氣絕身亡。 字詞註釋: 夏 :河名,即夏水,今名長夏河。
夏首:即夏水口,在今湖北省江陵東南。 焉:在那裏。
涓蜀梁:人名。 善畏:容易害怕。
霄:通“宵”夜。 魅:精怪。
古人以為物老則成魅。 走:跑。
曰:名叫。 愚:愚蠢。
俯:低下頭。 句子解釋: 仰視其發,以為立魅也。
解:低下頭看見他的影子,以為是鬼。 背而走 解:轉過身跑。
鐵杵磨針 原文 磨針溪在眉州象耳山下。世傳李太白讀書山中,未成,棄去。
過小溪,逢老媼方磨鐵杵。問之,曰:“欲作針。”
太白感其意,還卒業。媼自言姓武。
今溪旁有武氏巖。 譯文 磨針溪,在眉州的象耳山下。
傳說李白在山中讀書的時候,沒有完成好自己的功課就出去玩了。他路過壹條小溪,見到壹個老婦人在那裏磨壹根鐵棒,李白感到奇怪,於是就問這位老婦人在幹什麽。
老婦人說:“要把這根鐵棒磨成針。”李白問道:“鐵杵磨成針,能行嗎?”老媼答道:“只需功夫深!”李白明白了她的意思,於是就回去把自己的功課完成了。
那老婦人自稱姓武。現在那溪邊還有壹塊武氏巖。
眉州:地名,今四川省眉山壹帶。 世傳:事實代代相傳。
媼:年老的婦女。 鐵杵:鐵棍.杵,舂米或捶衣用的棒,壹頭粗壹頭細的圓棒。
杵:棒 木追 去:離開。 逢:碰上。
方:正在。 氏:姓…的人。
卒業:完成學業 王積薪聞棋 原文 王積薪棋術功成,自謂(13)天下無敵⑶。將遊京師⑷,宿於逆旅⑸。
既滅燭,聞主人媼隔壁呼其婦⑹曰:“良宵難遣⑺,可棋(14)壹局乎?”婦曰:“諾⑻。