古詩詞大全網 - 字典詞典 - 《人琴俱亡》的原文及翻譯

《人琴俱亡》的原文及翻譯

人琴俱亡

原文

王子猷、子敬俱病篤,而子敬先亡。子猷問左右:“何以都不聞消息?此已喪矣。”語時了不悲。便索輿來奔喪,都不哭。子敬素好琴,便徑入坐靈床上,取子敬琴彈,弦既不調,擲地雲:“子敬子敬,人琴俱亡。”因慟絕良久,月余亦卒。

譯文

王子猷、王子敬都病得很重,子敬先死了。王子猷問手下的人說:“為什麽總聽不到(子敬的)消息?這(壹定)是他已經死了。”說話時完全不悲傷。就要轎子來去看望喪事,壹路上都沒有哭。子敬壹向喜歡彈琴,(子猷)壹直走進去坐在靈床上,拿過子敬的琴來彈,幾根弦的聲音已經不協調了,(子猷)把琴扔在地上說:“子敬啊,子敬啊,妳人和琴都死了。”於是痛哭了很久,幾乎要昏過去。過了壹個多月,(子猷)也死了