哀莫大於心死。
古意為:最悲哀的莫過於人沒有思想或失去自由的思想,這比人死了還悲哀。現在指最可悲哀的事,莫過於思想頑鈍,麻木不仁。
壹個漢語成語,拼音為āi mò dà yú xīn sǐ,出自《莊子·田子方》:“夫哀莫大於心死,而人死亦次之。”
擴展資料
詞語辨析:
近義詞心灰意冷、心如死灰,灰心喪氣。
反義詞發憤圖強,雄飛雌伏,縱橫之氣
用法主謂式;作謂語、賓語;形容悲哀的程度比心死還重
英語譯文:
1、Nothing is more lamentable than a dead heart.
2、Despair is the greatest sorrow.; There is no poverty like the poverty of spirit.
3、Nothing gives greater cause for sorrow than despair.; There is no grief so great as despair.
4、There is no greater grief than the death of the will.
5、Cardiff bodily dead is dead.
6、There is nothing worse than apathy.