居然和竟然的區別是釋義不同、用法不同、側重點不同。
1、釋義不同
居然:沒想到,出乎意料;儼然,形容很像。
竟然:出於意料或常情常理以外。
2、用法不同
居然:“居然”可用於主語後,也可用於主語前。
竟然:“竟然”常用於主語後。
3、側重點不同
居然:居然後面接的側重於說話者不希望得到或發生的結果,前面往往會有壹個主觀的正面意識或者客觀的意識,後面則是與之相反的結果。
竟然:竟然的側重範圍要大於居然。
“居然”和“竟然”都是副詞,都表示出乎意料,都可用於好的方面和不好的方面。居然例句:“衛隊(居然)開槍,死傷至數百人,而劉和珍君即在遇害之列。”(魯迅《記念劉和珍君》)也可用於主語前,如:“這麽大聲音,(居然)妳沒聽見。”(《現代漢語八百詞》)這種用法的“居然”,壹般不用“竟然”。
竟然例句:“他沒有料到尚炯(竟然)如此推崇李自成。”(姚雪垠《李自成》)這樣用法的“竟然”,語氣需要加重時可換為“居然”。
竟然造句:
1、這麽簡單的題目我竟然做錯了,真不應該。
2、媽媽擁有壹流的廚藝,從來都沒有失誤,但有壹次因為媽媽太忙了,竟然把鍋燒紅了。
3、李愷玥在壹個個表演下,學習成績都不下降真是令人佩服。
4、小偷的行蹤竟然沒被監視器錄下來,卻在警察的盤問下露出了破綻。
5、自以為是的表哥在遊泳時,竟然輸給了比她遲學遊泳的表妹(我)。
6、我發現,壹個人喜歡壹件東西的時候,竟然可以快速學會它。
7、今天我在滑冰時只想練習壹下沒想到竟然越滑越快。
8、我壹不小心,竟然把家裏的花瓶打碎了。
9、我沒想到竟然我數學考了52分。
10、五六月的天氣像孫悟空的臉,剛剛還天晴呢,現在竟然下起了傾盆大雨。