2. In the West have a long history and rich cultural heritage, the two languageshave a large number of animals as Metaphor vocabulary. Because their cultural differences, these different words meaning in cross-cultural communication, translation theory and so often in misleading or lead to communication failure. Therefore, no matter what language learning should be noted that the background color with a vocabulary of culture and gradually master their meaning, become more familiar with its cultural connotations. The only way to truly proficient in the language, to achieve barrier-free communication.
3. In everyday life, the dog is always accompanied with the people together, especially in the West. Westerners recognize
4.The dog is nursing homes in China since ancient times, if useless, people have to kill the dog meat, so the Chinese people do not like the Westerners to give it a good evaluation of the dog. On the contrary, with dogs most associated with a derogatory word to many people with contempt the dog metaphor, the meaning of contempt. For example, a man is just a few kilometers to heaven, Gouzhangrenshi, henchman, who saw the dog is low, Gouchi Shi, cornered, sticking plasters, Goutoujunshi, unworthy sequel, trickery and so on.