“舉”在文言文中可表示舉起、拿、起身、推舉等意思。
①舉起;擎起。《齊桓晉文之事》:“吾力足以舉百鈞,而不足以舉壹羽。”
譯文:我的力氣足以舉起三千斤的東西,卻舉不起壹片羽毛。
②拿,用。《赤壁之戰》:“吾不能舉全吳之地,十萬之眾,受制於人。”
譯文:我不能拿著整個吳國的地盤和十萬人口被別人管制。
③起身;騰起。《呂氏春秋·論威》:“兔起鳧舉。”
譯文:像兔敢奔跑,像野鴨急飛。
④推舉;推薦。《陳情表》:“前太守臣逵察臣孝廉,後刺史臣榮舉臣秀才。”
譯文:先前有名叫逵的太守,察舉臣為孝廉後來又有名叫榮的刺史推舉臣為優秀人才。
⑤舉行;實行。《陳涉世家》:“今亡亦死,舉大計亦死,等死,死國可乎?”
譯文:現在逃跑被抓了回來是死,發動起義也是死,同樣是死,(選擇)為國而死好嗎?
⑥攻克;攻占。《過秦論》:“南取漢中,西舉巴蜀。”
譯文:向南奪取漢中,向西攻取巴地、蜀地。
⑦生育;養育。《史記·孟嘗君列傳》:“其母竊舉生之。”
譯文:可是田文的母親還是偷偷把他養活了。
⑧全;都。《莊暴見孟子》:“舉欣欣然有喜色而相告。”
譯文:大家都非常高興,面帶有喜色,奔走相告。
2. 舉有什麽意思在文言文①舉起;擎起。
《齊桓晉文之事》:“吾力足以舉百鈞。”②拿,用。
《赤壁之戰》:“吾不能舉全吳之地,十萬之眾,受制於人。”③舉出;提出。
《屈原列傳》:“舉類邇而見義遠。”④起身;騰起。
《呂氏春秋·論威》:“兔起鳧舉。”⑤掛起;升起。
《赤壁之戰》:“中江舉帆。”⑥推舉;推薦。
《陳情表》:“後刺史臣榮舉臣秀才。”⑦舉用;任用。
《屈原列傳》:“莫不求忠以自為,舉賢以自佐。”⑧發動;興起。
《論積貯疏》:“遠方之能疑者,並舉而爭起矣。”⑨舉行;實行。
《陳涉世家》:“今亡亦死,舉大計亦死,等死,死國可乎?”⑩舉動;行為動作。《譚嗣同》:“全在天津閱兵之舉。”
⑾攻克;攻占。《過秦論》:“南取漢中,西舉巴蜀。”
⑿完成;成功。《孔雀東南飛》:“何不作衣裳?莫令事不舉。”
⒀生育;養育。《史記·孟嘗君列傳》:“其母竊舉生之。”
陳琳《飲馬長城窟行》:“生男慎莫舉,生女哺用脯。”⒁檢舉;揭發。
柳宗元《時令論上》:“恤孤寡,舉阿黨。”⒂科舉;科舉考試。
《柳毅傳》:“有儒生柳毅者,應舉下第。”又應舉;參加科舉考試。
韓愈《諱辨》:“愈與李賀書,勸賀舉進士。”⒃中舉;考中。
《芋老人傳》:“乙先得舉,登仕路。”⒄全;整個。
《屈原列傳》:“舉世皆濁而我獨清。”⒅全;都。
《莊暴見孟子》:“舉欣欣然有喜色而相告。”⒆盡;完。
《鴻門宴》:“殺人如不能舉,刑人如恐不勝。”⒇點起為;點燃。
《孫臏減竈》:“暮見火舉而俱發。”。
3. 舉有什麽意思在文言文①舉起;擎起。《齊桓晉文之事》:“吾力足以舉百鈞。”
②拿,用。《赤壁之戰》:“吾不能舉全吳之地,十萬之眾,受制於人。”
③舉出;提出。《屈原列傳》:“舉類邇而見義遠。”
④起身;騰起。《呂氏春秋·論威》:“兔起鳧舉。”
⑤掛起;升起。《赤壁之戰》:“中江舉帆。”
⑥推舉;推薦。《陳情表》:“後刺史臣榮舉臣秀才。”
⑦舉用;任用。《屈原列傳》:“莫不求忠以自為,舉賢以自佐。”
⑧發動;興起。《論積貯疏》:“遠方之能疑者,並舉而爭起矣。”
⑨舉行;實行。《陳涉世家》:“今亡亦死,舉大計亦死,等死,死國可乎?”
⑩舉動;行為動作。《譚嗣同》:“全在天津閱兵之舉。”
⑾攻克;攻占。《過秦論》:“南取漢中,西舉巴蜀。”
⑿完成;成功。《孔雀東南飛》:“何不作衣裳?莫令事不舉。”
⒀生育;養育。《史記·孟嘗君列傳》:“其母竊舉生之。”陳琳《飲馬長城窟行》:“生男慎莫舉,生女哺用脯。”
⒁檢舉;揭發。柳宗元《時令論上》:“恤孤寡,舉阿黨。”
⒂科舉;科舉考試。《柳毅傳》:“有儒生柳毅者,應舉下第。”
又應舉;參加科舉考試。韓愈《諱辨》:“愈與李賀書,勸賀舉進士。”
⒃中舉;考中。《芋老人傳》:“乙先得舉,登仕路。”
⒄全;整個。《屈原列傳》:“舉世皆濁而我獨清。”
⒅全;都。《莊暴見孟子》:“舉欣欣然有喜色而相告。”
⒆盡;完。《鴻門宴》:“殺人如不能舉,刑人如恐不勝。”
⒇點起為;點燃。《孫臏減竈》:“暮見火舉而俱發。”
4. 舉爾所知文言文翻譯原文
許允為吏部郎,多用其鄉裏,魏明帝遣虎賁收之。其婦出誡允曰:“明主可以理奪,難以請求。”既至,帝核問之,允對曰:“‘舉爾所知’,臣之鄉人,臣所知也。陛下檢校,為稱職與不?若不稱職,臣受其罪。”既檢校,皆官得其人,於是乃釋。(選自《世說新語》)
譯文
許允任吏部郎的時候,任命的官吏大多數是他的同鄉,魏明帝派武士去逮捕他。許允的妻子出來告誡許允說:“對英明的君主可以用道理去取勝,但是難於用感情求告。”拘押到後,明帝審問他。許允回答說:“‘舉薦妳所了解的人’,臣的同鄉,就是臣所了解的人。陛下可以調查,核實他們是否稱職?如果不稱職,臣願意接受懲罰。”調查核實結果,各個職位都用人得當,於是就釋放了他。
5. 舉爾所知文言文翻譯原文許允為吏部郎,多用其鄉裏,魏明帝遣虎賁收之.其婦出誡允曰:“明主可以理奪,難以請求.”既至,帝核問之,允對曰:“‘舉爾所知’,臣之鄉人,臣所知也.陛下檢校,為稱職與不?若不稱職,臣受其罪.”既檢校,皆官得其人,於是乃釋.(選自《世說新語》)譯文許允任吏部郎的時候,任命的官吏大多數是他的同鄉,魏明帝派武士去逮捕他.許允的妻子出來告誡許允說:“對英明的君主可以用道理去取勝,但是難於用感情求告.”拘押到後,明帝審問他.許允回答說:“‘舉薦妳所了解的人’,臣的同鄉,就是臣所了解的人.陛下可以調查,核實他們是否稱職?如果不稱職,臣願意接受懲罰.”調查核實結果,各個職位都用人得當,於是就釋放了他.。
6. 文言文翻譯舉欣欣然有喜色而相告原文莊暴見孟子,曰:“暴見於王,王語暴以好樂,暴未有以對也。”
曰:“好樂何如?”孟子曰:“王之好樂甚,則齊國其庶幾乎!”他日,見於王曰:“王嘗語莊子以好樂,有諸?”王變乎色,曰:“寡人非能好先王之樂也,直好世俗之樂耳。”曰:“王之好樂甚,則齊其庶幾乎!今之樂猶古之樂也。”
孟子像曰:“可得聞與?”曰:“獨樂樂,與人樂樂,孰樂乎?”曰:“不若與人。”曰:“與少樂樂,與眾樂樂,孰樂?”曰:“不若與眾。”
“臣請為王言樂:今王鼓樂於此,百姓聞王鐘鼓之聲,管龠(yuè)之音,舉疾首蹙頞(è)而相告曰:‘吾王之好鼓樂,夫何使我至於此極也?父子不相見,兄弟妻子離散。’今王田獵於此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉疾首蹙頞而相告曰:‘吾王之好田獵,夫何使我至於此極也?父子不相見,兄弟妻子離散。
’此無他,不與民同樂也。今王鼓樂於此,百姓聞王鐘鼓之聲,管龠之音,舉欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶幾無疾病與?何以能鼓樂也?’今王田獵於此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉欣欣然有喜色而相告曰‘吾王庶幾無疾病與?何以能田獵也?’此無他,與民同樂也。
今王與百姓同樂,則王矣。”註釋①莊暴:人名,齊國大臣。
②見(xiàn)於王:被齊王召見或朝見齊王。③樂(yuè):《說文》:“五聲八音總名。”
《易》曰:“雷出地奮豫,先王以作樂崇德。”《禮記·樂記》:“先王之所以飾喜也”“天地之和”“德之華也”。
可見,古代的樂是為了身心合德而作。音樂是道德感情的心聲,也是回歸天地萬物和諧境界的途徑。
④庶幾:差不多。朱熹《集註》雲:“近辭也,言近於。”
這裏指“差不多治理好了,有希望了”。⑤變乎色:改變了臉色。
朱熹《集註》雲:“變色者,慚其好之不正也。”趙註則說是宣王惱怒莊暴把他“好樂”的事告訴孟子。
⑥直:不過、僅僅。⑦獨樂樂:獨自欣賞音樂的快樂。
前壹個“樂(yuè)”,名詞用如動詞,指欣賞音樂;後壹個“樂(lè)”,名詞,快樂,樂趣。⑧鐘鼓之聲,管龠之音:這裏泛指音樂。
⑨舉:皆、都。⑩疾首蹙頞(cù è):疾,《說文》:“病也。”
蹙,《說文新附》:“迫也。”引申為聚也。
趙註雲:“疾首,頭痛也;蹙 ,愁貌。”王夫之《四書稗疏》雲:“疾首者蓬頭不理,低垂喪氣,若病之容耳。”
頞,《說文》:“鼻莖也。”⑾極:《說文》:“棟也。”
《通訓定聲》按:在屋之正中至高處。引申為極致,極端。
⑿田獵:在野外打獵。在春秋戰國時代,這是壹項帶有軍事訓練性質的活動。
由於它要發動百姓驅趕野獸,各級地方官員都要準備物資和親自參與,所以古人主張應該在農閑時候有節制地舉行,以免擾亂正常的主產秩序。⒀旄:旄,《說文》:“幢也。”
通“毛”。古代用牦尾裝飾的旗子,這種旗子為前軍所持,故曰“前旄”。
⒁諸:相當於“之乎”,“之”是代詞,代之前的“王嘗語莊子以好樂”。“乎”是疑問語氣詞,相當於“嗎”譯文莊暴來見孟子,(他對孟子)說:“我被齊王召見,齊王把(他)愛好音樂的事告訴我,我沒有什麽話用可來回答。”
莊暴又問:“愛好音樂,那怎麽樣呢?”孟子說:“如果齊王(果真)很喜歡音樂,那麽齊國治理得大概很不錯了吧。”有壹天,孟子被齊宣王接見,(孟子向宣王)說:“君王曾經把(您)愛好音樂的事告訴莊暴,有這回事嗎?”宣王變了臉色說:“我不是能愛好古代聖王的雅樂,只是愛好世俗壹般流行的音樂罷了。”
(孟子)說:“只要君王(果真)很愛音樂,那麽齊國就(治理得)差不多了。當今的音樂和古代的音樂是壹樣的。”
(宣王)說:“(這個道理)可以說來聽聽嗎?”(孟子)問道:“壹個人單獨欣賞音樂快樂,跟別人壹起欣賞音樂也快樂,哪壹種更快樂呢?”(宣王)說:“(自己欣賞音樂)不如跟別人壹起欣賞音樂更快樂。”(孟子又)問:“跟少數人壹起欣賞音樂而快樂,跟多數人壹起欣賞音樂也快樂,哪壹種更快樂呢?”(宣王)回答:“不如跟多數人壹起欣賞音樂更快樂。”
(於是孟子又)說:“請讓我給君王談談關於欣賞音樂的事吧。假如現在君王在這裏奏樂,百姓聽到您的鐘、鼓、簫、笛的聲音,都覺得頭痛,愁眉苦臉地互相轉告說:‘我們的君王這樣愛好音樂,為什麽使我們落到這樣壞的地步呢?父子不能見面,兄弟東奔西跑,妻子兒女離散。
’假如現在君王在這裏打獵,百姓聽到您的車馬的聲音,看到儀仗的華麗,都覺得頭痛,愁眉苦臉地互相轉告說:‘我們的君王這樣愛好打獵,為什麽使我們落到這樣壞的地步呢?父子不能相見,兄弟東奔西跑,妻子兒女離散。’這沒有別的緣故,(只是您)不肯和百姓同歡樂啊。
假使君王在這裏奏樂,百姓聽到君王鐘、鼓、簫、笛的聲音,都興高采烈地互相轉告說:‘我們的君王大概沒有疾病吧,不然,怎麽能奏樂呢?’假如現在君王在這裏打獵,百姓聽到君王車馬的聲音,看到儀仗的華美,都興高采烈地互相轉告說:‘我們的君王大概沒有疾病吧,不然,怎麽能打獵呢?’這沒有別的緣故,(只是因為您能)和百姓同歡樂啊!如果現在君王能和百姓同歡樂,就能統壹天下了。”。