作者或出處:杜甫 古文《蜀相》原文: 丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森。 映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。 三顧頻煩天下計,兩朝開濟老臣心。 出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟。
《蜀相》現代文全文翻譯: 何處去尋找武侯諸葛亮的祠堂?在成都城外那柏樹茂密的地方。 碧草照映臺階呈現自然的春色,樹上的黃鸝隔枝空對婉囀鳴唱。 定奪天下先主曾三顧茅廬拜訪,輔佐兩朝開國與繼業忠誠滿腔。 可惜出師伐魏未捷而病亡軍中,長使歷代英雄們對此涕淚滿裳! 評析 ?這是壹首詠史詩。作者借遊覽武侯祠,稱頌丞相輔佐兩朝,惋惜他出師未捷而身死。既有尊蜀正統觀念,又有才困時艱的感慨。 ?詩的前半首寫祠堂的景色。首聯自問自答,寫祠堂的所在。頷聯「草自春色」、「鳥空好音」,寫祠堂的荒涼,字裏行間寄寓感物思人的情懷。後半首寫丞相的為人。頸聯寫他雄才大略(「天下計」)忠心報國(「老臣心」)。末聯嘆惜他壯誌未酬身先死的結局,引得千載英雄,事業未竟者的***鳴。 註解 [1]蜀相:三國時蜀國丞相,指諸葛亮。 [2]錦官城:現四川省城都市。 [3]自:空。 [4]三顧:指劉備三顧茅廬。 [5]兩朝:劉備、劉禪父子兩朝。 [6]開濟:指幫助劉備開國和輔佐劉禪繼位。