不過作為中國人,在發音方面到了壹定程度就不要追求太苛刻了,象朱彤這樣的,她最難得的是對語言的駕馭,臨場的口譯都可以不加改動或稍加改動作為出版物了,這是最值得佩服的地方。口譯是門遺憾的學問,就是說每次口譯之後總能發現比當時更好的翻譯,做到朱彤這個地步實在令人好生景仰。
如果真的非常想追求完美的英音,需要兩個條件,壹,個人語言天賦特別強,學任何方言都惟妙惟肖,耳朵好使,能聽出發音的細微區別;二,有在倫敦住上壹兩年的機會(其他城市的英音恐怕很難聽了)。或者如果妳還小,10歲左右,那麽在倫敦呆上5到6年應該也可以練成純正的英音。