李白寫的關於黃山的詩:
1、《秋浦歌十七首》其二:秋浦猿夜愁,黃山堪白頭。
2、《宿鰕湖》:雞鳴發黃山,暝投鰕湖宿。
3、《夜泊黃山聞殷十四吳吟》:我宿黃山碧溪月,聽之卻罷松間琴。
4、《送溫處士歸黃山白鵝峰舊居》:黃山四千仞,三十二蓮峰。
擴展資料:
1、《秋浦歌十七首》其二
秋浦猿夜愁,黃山堪白頭。清溪非隴水,翻作斷腸流。
欲去不得去,薄遊成久遊。何年是歸日,雨淚下孤舟。
譯文:
夜猿在秋浦水上哀鳴,連附近的黃山也愁白了頭。青溪雖非是隴水。但也發出像隴水壹樣的悲胭之聲。我想離開這裏,但卻因故而去不得;本來打算暫遊此地,但卻滯留此地而成了久遊。何年何月才能回家鄉啊,想至此不覺在孤舟上潛然淚流。
2、《宿鰕湖》
雞鳴發黃山,暝投鰕湖宿。
白雨映寒山,森森似銀竹。
提攜采鉛客,結荷水邊沐。
半夜四天開,星河爛人目。
明晨大樓去,岡隴多屈伏。
當與持斧翁,前溪伐雲木。
譯文:
淩晨雞鳴時分,離開了心儀的黃山,黃昏時刻,來到風光秀美的鰕湖。
隱約的青山,漫天的大雨,雨柱如銀色的竹子從天而降。
我和采鉛的工人,在荷花盛開的湖邊洗浴。
半夜裏雨停了,天色大開,銀河燦爛,光耀眩目。
明天淩晨出發去大樓山,那裏山巒起伏。
我將和持斧頭的老翁壹起,在前溪砍伐高聳入雲的樹木。
3、《夜泊黃山聞殷十四吳吟》
昨夜誰為吳會吟,風生萬壑振空林。龍驚不敢水中臥,猿嘯時聞巖下音。
我宿黃山碧溪月,聽之卻罷松間琴。朝來果是滄洲逸,酤酒醍盤飯霜栗。
半酣更發江海聲,客愁頓向杯中失。
譯文:
昨夜是誰唱出吳地的歌聲,就像萬壑之風振響空寂的樹林。
蛟龍驚起不敢在水中靜臥,山猿也不時停下嘯聲而聞聽山巖下的歌音。
我宿在明月照著碧溪的黃山下,聽了也罷卻原在松林間彈著的琴。
早晨才知道您果然是位隱逸之士,便提盤沽酒並以霜栗當飯助興。
酒至半酣您又發出江濤海嘯的歌聲,使我的愁緒在酒杯中消失殆盡。
4、《送溫處士歸黃山白鵝峰舊居》
黃山四千仞,三十二蓮峰。丹崖夾石柱,菡萏金芙蓉。
伊昔升絕頂,下窺天目松。仙人煉玉處,羽化留餘蹤。
亦聞溫伯雪,獨往今相逢。采秀辭五嶽,攀巖歷萬重。
歸休白鵝嶺,渴飲丹砂井。鳳吹我時來,雲車爾當整。
去去陵陽東,行行芳桂叢。回溪十六度,碧嶂盡晴空。
譯文:
黃山高聳四千仞,蓮花攢簇三十二峰。
丹崖對峙夾石柱,有的像蓮花苞,有的像金芙蓉。
憶往昔,我曾登臨絕頂,放眼遠眺天目山上的老松。
仙人煉玉的遺跡尚在,羽化升仙處還留有遺蹤。
我知道今天妳要獨往黃山,也許可以和溫伯雪相逢。
為采擷精華辭別五嶽,攀巖臨穴,經歷艱險千萬重。
歸來閑居白鵝嶺上,渴了飲丹砂井中水。
鳳凰叫時我即來,妳要準備雲霓車駕壹起遊覽天宮。
來往陵陽仙山東,行走在芬芳的桂樹叢中。
回曲溪流十六渡,青山如嶂立晴空。
以後我還會時常來訪問,乘著弓橋步入彩虹中。