出自三國時代吳·康僧會譯的《六度集經》卷第壹<布施度無極章第壹>。
佛祖割肉餵鷹的典故:
釋尊有壹次外出,正好遇到壹只饑餓的老鷹在追捕壹只可憐的鴿子。鴿子對老鷹說:“妳放過我吧!錯過我妳還有下壹個,可我的命只要這壹條啊。”老鷹說:“我何嘗不知道妳說的道理,但我現在餓壞了。不吃妳也沒法活,這個世界大家活著都不容易,不逼到絕路我也不會緊追不放的。”
釋尊聽了慈悲心起,就把鴿子伸手握住,藏到懷裏。老鷹怒火中燒,跟釋尊理論說;“釋尊妳大慈大悲,救這鴿子壹命,難道就忍心看我老鷹餓死嗎?”釋尊說:“我不忍心妳傷害這無辜的鴿子,又不想妳白白餓死。有道是我不入地獄誰入地獄。”
於是釋尊就取出壹個天平,壹邊放鴿子,另壹邊放上從自己身上割下的肉。這鴿子看上雖小,但無論世尊怎麽割、割多少肉似乎都無法托起它的重量。當世尊割下最後壹片肉時,天平終於平了。天地風雲為之變色,真正的佛祖誕生了。
擴展資料
六度集經收錄多種本生經及各種本生故事,依六波羅蜜之次第分類,與其他本生經之雜然列舉不同。
佛教講究修六度,也稱六波羅蜜,指布施、持戒、忍辱、精進、禪定、智慧等六項修持內容。六度集經分六章,即(1)布施度無極章,(2)戒度無極章,(3)忍辱度無極章,(4)精進度無極章,(5)禪度無極章,(6)明度無極章。
其中,第壹章中之〈普施商主本生〉及〈須大拏經〉分別相當於劉宋·求那跋陀羅譯的《大意經》、西秦·聖堅譯的《太子須大拏經》。
第二章中之〈太子墓魄經〉相當於後漢·安世高譯的《太子墓魄經》及西晉·竺法護譯的《太子墓魄經》。〈頂生聖王經〉相當於宋·施護等譯的《頂生王因緣經》。
第三章中之〈睒道士本生〉相當於西晉譯者佚名的《睒子經》及西晉·聖堅譯的《睒子經》。第四章中之〈修凡鹿王本生〉相當於吳·支謙譯的《九色鹿經》。
康僧會,三國時期僧人,西域康居國大丞相有壹個大兒子,單名叫會。他不戀富貴,看破紅塵,立誌出家當了和尚,人稱“康僧會”。
康僧會秉承佛旨,來到中華弘傳佛法,廣結善緣。他不僅精通佛典,而且“天文圖緯,多所貫涉”,他於公元247年來到三國時的東吳。他在建業(當時東吳的都城)建立寺廟,供奉佛像弘揚佛法。不久受到孫權的信敬,並為他建佛塔,造佛寺,是繼支譧之後在江南傳教的人。
康僧會邊傳教邊翻譯《六度集經》和《吳品》兩部佛經,還註釋佛經。他的佛學撰著(釋經)比其譯經影響更大,他曾註《安般守意經》、《法鏡經》、《道樹經》三經,並為作序。
康僧會還是中國佛教史上最早有佛,道,儒三家思想的僧人。這壹點可以在他所註釋的佛經上見到。
百度百科--六度集經