翻譯:才能與西漢的張良(張良字子房)齊肩而文才卻要勝過他,議論的才能像西漢的賈誼而方法卻不粗疏。
出自:《乞校正陸贄奏議進禦劄子》是蘇軾在宋哲宗即位不久,舊黨上臺後寫的。
原文節選:伏見唐宰相陸贄,才本王佐,學為帝師。論深切於事情,言不離於道德。智如子房而文則過,辯如賈誼而術不疏,上以格君心之非,下以通天下之誌。
譯文:臣等聽說唐德宗時的宰相陸贄,才能本來就是帝王的輔佐,學問足可成為帝王的老師。他的議論深刻而切合物事人情,言語從不偏離聖賢的道德規範。
才能與西漢的張良(張良字子房)齊肩而文才卻要勝過他,議論的才能像西漢的賈誼而方法卻不粗疏。上可以糾正皇帝想法上的錯誤,下能夠貫通天下人的心誌。
作品賞析
陸贄為唐德宗時宰相,著名政論家。他的奏議往往切中時弊,為後世所推崇。該文寫於宋哲宗即位不久。當時舊黨上臺,而王安石推行的新法被呂惠卿等人弄得面目全非,弊端百出,新舊黨之爭依然激烈,國無寧日。
蘇軾進此劄子,乞校正陸贄奏議,並建議哲宗反復熟讀,從中得到治國的啟發。文章寫得娓娓動聽,很有說服力。如“藥雖進於醫手,方多傳於古人”,“但使聖賢之相契,即如臣主之同時”。
都非常切合作者、陸贄、宋哲宗之間的關系。文章認為,陸贄的劄子雖當世不為德宗所用,但已是如“經效於世間”的良藥,為“治亂之龜鑒”,若為哲宗熟讀,“必能發聖性之高明,成治功於歲月”。文章寫得真切動人。