古詩詞大全網 - 字典詞典 - 公移山譯文

公移山譯文

愚公移山譯文如下:

壹、《愚公移山》翻譯

太行、王屋兩座山,方圓七百裏,高七八千丈,本來在冀州南邊,河陽的北邊。北山下面有個名叫愚公的人,已經九十歲了,面對著山居住。

他苦於山區北部地阻塞,出來進去都要繞道,於是便召集全家人商量說:“我跟妳們盡全力鏟除險峻的大山,使道路壹直通向豫州南部,到達漢水南岸,檸檬覺得可以?”大家紛紛表示贊許。

他的妻子提出疑問說:“憑妳的力氣,連魁父這座小山也不能削平,能把太行、王屋怎麽樣呢?再說,挖下來的土和石頭又安放在哪裏?”

眾人說:“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊。”於是愚公率領兒孫中能挑擔子的三個人上了山,鑿石頭,挖土,用箕畚運到渤海邊上。鄰居京城氏的寡婦有個男孩,剛剛換牙的年紀,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才能往返壹次。

河灣上聰明的老頭譏笑愚公,阻止他幹這件事,說:“妳真的太愚蠢了!就憑妳殘余的歲月、剩下的力氣連山上的壹棵草都動不了,又能把泥土石頭怎麽樣呢?”北山愚公長嘆壹聲說:“妳思想頑固,頑固到了不可改變的地步,連孤兒寡婦都比不上。

即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無窮無盡,可是山卻不會增高加大,還怕挖不平嗎?”河曲智叟無話可答。手中拿著蛇的山神聽說了這件事,怕他不停地幹下去,於是向天帝報告了。

天帝被愚公的誠心感動,命令大力神誇娥氏的兩個兒子背走了那兩座山,壹座放在朔方的東邊,壹座放在雍州的南邊。從這以後,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了。

二、《愚公移山》原文

太行、王屋二山,方七百裏,高萬仞,本在冀州之南,河陽之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達於漢陰,可乎?”雜然相許。其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?

且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北。”遂率子孫荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運於渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節,始壹反焉。河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以殘年余力,曾不能毀山之壹毛,其如土石何?”

北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉。子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”

河曲智叟亡以應。操蛇之神聞之,懼其不已也,告之於帝。帝感其誠,命誇娥氏二子負二山,壹厝朔東,壹厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。

賞析與作者簡介

壹、賞析

《愚公移山》主題思想即恒道。“愚公移山”故事出自《列子》。《列子》文本的字裏行間表達了崇尚虛靜思想,強調人在自然天地間的積極作用。“愚公移山”的寓言故事也正是對《列子》文本中核心思想的充分註解:首先,“愚公移山”故事象征了“道”的永恒性。

聯系其他篇章,從《列子》壹書的整體性和系統性上分析即可看出,《列子》不但繼承了《道德經》關於“恒道”的思想,而且從過程論的角度予以了發揮。

二、作者簡介

列禦寇,戰國時期鄭國圃田(今河南省鄭州市)人。道家著名的代表人物,著名的思想家、寓言家和文學家。著有《列子》。那時,由於人們習慣在有學問的人姓氏後面加壹個“子”字,表示尊敬,所以列禦寇又稱為“列子”。

唐玄宗於天寶年間詔封列子為“沖虛真人”。列子壹生安於貧寒,不求名利,不進官場,隱居鄭地40年,潛心著述20篇,約十萬多字。