小時不識月,呼作白玉盤。又疑瑤臺鏡,飛在青雲端。仙人垂兩足,桂樹何團團。白兔搗藥成,問言與誰餐。蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。羿昔落九烏,天人清且安。陰精此淪惑,去去不足觀。憂來其如何?淒愴摧心肝。
對應的白話文意思是小時候我不認識月亮,只把它稱作白玉盤。有時懷疑是瑤臺仙人的明鏡,飛到了天上。月中仙人垂著雙腳,圓圓的桂樹跟著出現。那白兔搗成的仙藥,到底又是給誰吃的呢?
蟾蜍把月啃殘缺了,皎潔的月亮因此晦暗。後羿當初射下九個太陽,從此人間才安寧。現在月亮已沈淪迷惑,走開吧沒什麽可看。心懷憂慮而不忍走開,悲傷讓人肝腸寸斷!
《古朗月行》創作背景:
此詩當作於唐玄宗天寶末年安史之亂前。陳沆雲:“憂祿山將叛時作。”(《詩比興箋》)蕭士赟雲:“按此詩借月以引興。日,君象;月,臣象。蓋為安祿山之叛,兆於貴妃而作也。”(《分類補註李太白詩》)管士光認為,此詩作於天寶十二載(753)前後。
以上內容參考?百度百科-古朗月行