《The Rose》是壹首傳唱了幾十載的經典老歌,不知不覺飄進妳我心裏。愛就是壹朵花,只要心中播種希望,春天來臨時定有馨香玫瑰綻放。想送給妳,讓我們心懷玫瑰,聆聽天籟般的歌聲,默記富含哲理的詞句“Lies the seed that with the sun's love,In the spring becomes the rose”。
基本介紹 外文名稱 :The Rose 發行時間 :1978年 歌曲原唱 :Amanda McBroom 填詞 :Amanda McBroom 譜曲 :Amanda McBroom 歌曲語言 :英語 中文歌詞編譯 :蒼茫時分 創作背景,歌曲歌詞,英文歌詞,中文歌詞,中英歌詞,中英歌詞(二),歌曲翻唱,日本歌手,西城男孩,任家萱, 創作背景 《The Rose》是由Amanda McBroom創作於1978年,由Bette Midler在其領銜主演的《The Rose》(歌聲淚痕)中作為片尾曲首唱,Amanda特別為她配的合聲。影片推出後,獲得了很高的評價,讓Bette Midler奪得了該年度「最佳流行樂女歌手」的葛萊美獎,另外,由於演技精湛,她不僅被提名角逐奧斯卡,更奪得「最佳女演員」和「年度最佳新人」等兩座金球獎。 Amanda McBroom Bette Midler,壹位影歌雙棲的女星。擅長演誇張、嬉鬧的喜劇,然而只要聽過她唱的《The rose》妳很難想像這樣壹位女醜角形象的演員,竟能唱出如此深情動人的歌。 《The Rose》這首感人至深的歌曲多年來始終深受喜愛,除在1979年的電影《The Rose》(歌聲淚痕)中作為主題曲,由Bette Midler首唱發行,並奪得了白金單曲外。影片《Napoleon Dynamite》(大人物拿破侖)(2004)也使用了此曲,此外高畑勛的作品《おもひでぽろぽろ》(歲月的童話)(1989)的片尾曲“愛は花、君はその種子”亦是由這首歌曲改編的,由はるみ(北村春美)演唱。平井堅在專輯“Ken's Bar”中也翻唱過這首歌。 其作者Amanda McBroom也錄制了壹個版本,感覺很不相同。後來相繼有多個當紅歌手爭相翻唱,包括紅遍全球的美國天才少女LeAnn Rimes,超人氣組合Westlife,英國走紅女歌手Natalie Imbruglia,港臺老將林憶蓮與齊豫、黃鶯鶯,小天後蔡依林,新生力量阿桑,獨立樂團蘇打綠,更有日本唱功見長的矢野真紀和很少聽到的男聲版本平井堅,日本聲優高垣彩陽在專輯《たからもの》中收錄了《The Rose》的翻唱,還有日本的女歌手兼聲優手嶌葵(Aoi Teshima) 也翻唱過這個版本,所有這些版本各具韻味。 最近日本的壹部由真實故事改編的特殊的愛情故事《生命的最後壹個花嫁》也用了這首歌(由日本創作型女歌手JUJU演唱,收錄在她2009年4月29日發行的single《明日がくるなら》中),用在去婚禮的路上,患癌癥的女主人公望向車外。歌聲裏,勉勵完成的婚禮中的痛與幸福,飄進人心。 歌曲歌詞 中文簡譜 英文歌詞 Some say love it is a river That drowns the tender reed Some say love it is a razor That leaves your soul to bleed Some say love it is a hunger An endless aching need I say love it is a flower And you , its only seed It's the heart afraid of breaking That never learns to dance It's the dream afraid of waking That never takes the chance It's the one who won't be taken Who cannot seem to give And the soul afraid of dying That never learns to live When the night has been too lonely And the road has been too long And you think that love is only For the lucky and the strong Just remember in the winter Far beneath the bitter snows Lies the seed that with the sun's love In the spring becomes the rose 中文歌詞 那朵玫瑰花有人說/愛是壹條河
會淹沒輕柔的蘆葦
有人說/愛是壹把剃刀
讓妳的靈魂流血
有人說/愛是壹種焦渴
壹種無盡的帶痛渴求
而我說愛
是壹朵花
而妳則是唯壹的種子
如果心兒害怕破碎
就永遠無法學會起舞
如果害怕從美夢中醒來
就永遠也抓不住機會
如果不願付出
就永遠沒有回報
如果靈魂害怕去死
就永遠學不會怎麽去活。
當夜晚太過寂寞
當前路太過遙遠
或者當妳認為
只有幸運者和強者才有資格得到愛的時候
妳要記得
在厚厚的積雪底下
壹顆種子壹直都在那裏躺著
等春天的陽光灑下
它會綻放成最美的玫瑰 --oxi 中英歌詞 The Rose 那朵玫瑰花 some say love 有人說 it is a river 愛是壹條河
that drowns the tender reed 會淹沒輕柔的蘆葦
some say love 有人說 it is a razor 愛是壹把剃刀
that leaves your soul to bleed 讓妳的靈魂流血 some say love 有人說 it is a hunger 愛是壹種焦渴
an endless aching need 壹種無盡的帶痛渴求
i say love 而我說 it is a flower 愛是壹朵花 and you , its only seed 而妳 則是唯壹的種子 (break) it's the heart afraid of breaking 如果心兒害怕破碎 that never learns to dance 就永遠無法學會起舞 it's the dream afraid of waking 如果害怕從美夢中醒來 that never takes the chance 就永遠也抓不住機會 it's the one who won't be taken 壹個人如果不願被索取 who can not seem to give 貌似也不會給予
and the soul afraid of dying 如果靈魂害怕死去 that never learns to live 就永遠學不會怎麽去活 (break) when the night has been too lonely 當夜晚太過寂寞 and the road has been too long 當前路太過遙遠 and you think 或者當妳認為 that love is only for the lucky and the strong 只有幸運者和強者才有資格得到愛的時候 just remember in the winter 妳要記得 far beneath the bitter snow 在厚厚的積雪底下 lies the seed 壹顆種子壹直都在那裏躺著 that with the sun's love 等陽光灑下 in the spring becomes the rose 春天裏,它會綻放成最美的玫瑰 中英歌詞(二) Some say love it is a river 人說愛如河
That drowns the tender reed
能沒蘆葦
Some say love it is a razor
人說愛如刀
That leaves your soul to bleed
能泣靈魂
Some say love it is a hunger
人說愛是如此焦渴
An endless aching need
即使疼痛也無法自拔
I say love it is a flower
我說愛如花
And you it's only seed
唯妳能使之綻放
It's the heart afraid of breaking
心恐破碎
That never learns to dance
毋寧靜止
It's the dream afraid of waking
夢恐驚醒
That never takes the chance)
故此沈睡
It's the one who won't be taken
人怕無我
Who cannot seem to give)
則恐付出
And the soul afraid of dying
靈魂恐死去
That never learns to live
故不學生存
When the night has been too lonely
當夜寂無人
And the road has been too long
當道阻且長
And you think that love is only
當妳說愛獨壹
For the lucky and the strong
也僅給幸運與內心強大之人時
Just remember in the winter
Far beneath the bitter snows
只需知,在冬日白雪下
Lies the seed that with the sun's love
In the spring becomes the rose
壹顆種子,靜靜生長,待於春日開放 歌曲翻唱 這首歌先後被許多歌手翻唱,westlife,手嶌葵的版本最受大眾喜愛,其中日本聲優手嶌葵翻唱的版本被稱為可觸及靈魂的魔音。 日本歌手 手嶌葵 是不可超越的翻唱 手嶌葵(Aoi Teshima),日本聲優、歌手。 代表作品有《テルーの唄》《The Rose》《虹》等。 the rose_手嶌葵 出生日期:1987年6月21日 職業:兼為歌手和聲優 身高:174cm 2008年3月,《The Rose》重新被Aoi 翻唱並收錄在了她的新專輯The Rose ~I Love Cinemas~中,這個版本的《The Rose》,Aoi 的聲音清澈、透明,又仿佛帶著紅酒的醇香;寂靜的夜晚,沈下心來,靜靜聆聽,歌聲是如此的幹凈,仿佛清晨淡淡的霧氣拂過妳的臉頰,如此的溫柔,極具治愈心靈的效果。 Sowelu的翻唱 Sowelu(So E Ru),日本R&B系女歌手。 代表作品:《Across my heart》《Rainbow》《I Will》等。 出生日期:1982年11月6日 星座:天蠍座 血統:1/4愛爾蘭,3/4 日本 Sowelu的《The Rose》收錄在於2005年1月7日發售的第二張個人原創專輯《SWEET BRIDGE》中,伴奏沿用了原唱的特色,並將該曲打造成了輕柔悠揚的R&B歌曲。Sowelu唱出的每個音如有合聲般的美妙,使歌曲呈現出了空靈清澈的意境。融合了節奏布魯斯,傳達出了屬於Sowelu的淡藍色憂郁。 西城男孩 西城男孩的翻唱版本是The Rose 最知名的翻唱版本,作為主打單曲收錄於西城男孩《The Love Album》專輯中,很多人都是從西城男孩的翻唱版本開始認識這首歌的。 西城男孩 西城男孩westlife來自愛爾蘭,成立於1998年。 1999年至2006年間,Westlife有14張單曲唱片在英國高居首位;其數量排名歷史第三位,僅次於Elvis Presley、披頭士。西城男孩也是英國流行音樂史上唯壹壹支頭七支單曲空降榜首的樂隊。他們也是唯壹壹個在英國拿過四次“年度最佳專輯”的組合。西城男孩在世界範圍內售出四千萬張專輯,其中包括七張超白金專輯。 任家萱 八仙塵爆事件造成重大傷害已逾兩個多月,公***電視為鼓勵傷患面對後續漫長復健路,邀請Selina重新演唱英文老歌《The Rose》,並拍攝公益短片,鼓勵傷患面對艱辛復健路。
Selina接獲邀約第壹時間就馬上回應,特別排出檔期配合錄音與拍攝,希望自己過去經驗能對塵爆傷患有鼓舞作用。談到重新詮釋《The Rose》,Selina表示,對歌詞傳達的力量,覺得非常感動,就像歌詞最後寫到“無論多寒冷嚴酷的冬天雪地下,會有壹顆種子,妳只能等待,自然會開出壹朵花”
拍攝短片時,Selina回憶起復健時期,她說“我認為我是壹個很樂觀、思考正面的人,但我稱那個時期為地獄時期的我,我變成了另外壹個人,變得很黑暗、很負面,甚至也變得很悲觀”。Selina表示,傷患就是會面對這樣的自己,但不要害怕,也不要擔心,她也經歷過,要有信心可撐過,並鼓勵傷患要努力、認真復健,只有自己能幫自己。