濫竽充數① 齊宣王⑨使②人吹竽,必③三百人。南郭處士請④為王吹竽,宣王悅⑤之,廩食以⑥數百人⑦。宣王死,湣(min)王⑧立,好⑩壹壹聽之,處士逃。編輯本段譯文
齊宣王讓人吹竽,壹定要三百人壹起吹。根本不會吹竽的南郭處士請求給齊宣王吹竽,宣王很高興。官府給他的待遇和那幾百人壹樣。齊宣王死後,他的兒子齊湣王繼承了王位。(齊湣王也喜歡聽吹竽),但他喜歡聽壹個壹個獨奏,南郭處士就只好灰溜溜地逃走了。編輯本段詳細釋義
①節選自《韓非子·內儲說上七術》。這則寓言諷刺了無德無才、招搖撞騙的混子,提醒人們只要嚴格把關,混子就難混。濫:失實的。竽:壹種古代樂器,即大笙。“濫竽”即不會吹竽。充數:湊數。 ②使:派,讓,指使。 ③必:壹定,必須,總是。 ④南郭:郭指外城墻,南郭指南城。處士:古代稱有學問、有品德而沒有做官的人為處士,相當於“先生”,這裏是戲 稱。請:請求。 ⑤說:通“悅”,喜歡。 ⑥廩食(lǐn sì)以數百人:官府供食。廩:糧倉。食:給東西吃。以:同“與”。 ⑦等:同等。 ⑧湣王:齊國國君,宣王的兒子,在宣王死後繼位。姓田,名地。 ⑨齊宣王:戰國時期齊國的國君。姓田,名辟疆。 ⑩好∶喜歡。
濫竽充數的故事告訴人們:那些弄虛作假的人雖能蒙混壹時,但是無法蒙混壹世,他們經不住時間的考驗,終究會露出馬腳的。 諷刺了混入內行,冒充有本領而無真才實學的人。 像南郭先生這樣不學無術靠蒙騙混飯吃的人,最終逃不過實踐的檢驗而被揭穿偽裝。只有練就壹身過硬的真本領,才能經受得住壹切考驗。人如果沒有真才實學,卻混在大家裏面充數,壹定是要敗露的。
原文
楚人有賣其珠於鄭者,為木蘭之櫃,薰以桂.椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以翡羽。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善鬻櫝矣,未可謂善鬻珠也。
翻譯
有壹個楚國人賣他的珠子給鄭國人,用木蘭做了壹個匣子,用桂椒熏染它,用珠玉裝飾它,再用火齊珠鑲嵌它,最後用翠鳥的羽毛點綴它。但那個鄭國人買了他的匣子卻退還了他的珍珠。這可以說是善於賣匣子了,不能說是善於賣珍珠。
啟示:
鄭人只重外表而不重於內在可笑,而楚人的不分主次也讓自己沒賣出珍珠。告訴我們凡事要從實際出發.
成語典故
宋人有耕田者,田中有株,兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復得兔。兔不可復得,而身為宋國笑。(選自《韓非子》)
譯文
宋國有個農民,他的田地中有壹截樹樁。壹天,壹只跑得飛快的野兔撞在了樹樁上,扭斷了脖子死了。於是,那個農民便放下他的犁耙,守在樹樁子旁邊,希望能再得到只兔子。野兔沒有再獲得,而他自己也成了宋國人的笑柄。
啟示與借鑒
偶然性不等於必然性。奔走的兔子撞死在樹樁上,這是偶然的壹次,而那個宋國人以為總會有兔子撞死在樹樁上,因此農活也不幹了,整日想撿野兔子。這種想法很愚蠢,因而會被世人所嗤笑。
原文
楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:“數人飲之不足,壹人飲之有余。請畫地為蛇,先成者飲酒。” 壹人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇,曰:“吾能為之足。”未成,壹人之蛇成奪其卮,曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者終亡其酒。編輯本段譯文
楚國有個祭祀的人,賞給門客壹壺酒。門客們互相商量說:“大家壹起喝這壺酒不夠,壹個人喝它才差不多。請大家在地上畫蛇,先畫好的人喝這壺酒。” 壹個人最先把蛇畫好了,拿起酒壺準備飲酒,卻左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:“我能夠為它畫腳。”他還沒有(把腳)畫完,另壹個人的蛇畫好了,搶過他的酒壺,說:“蛇本來就沒有腳,妳怎能為它畫腳呢?”話剛說完,就把那壺酒喝完了。 那個給蛇畫腳的人最終失去了那壺酒。
成語寓意
這個故事告訴人們,蛇本來沒有腳,先畫成蛇的人,卻將蛇添了腳,結果不成為蛇。後遂用畫蛇添足,比喻節外生枝,多此壹舉.名著《三國演義》第壹百壹十回:“張翼諫曰:“將軍戰績已成,威聲大震,可以止矣,今若前進,倘不如意,正如畫蛇添足也。”告訴人們做任何事都要實事求是,不賣弄聰明,否則非但不能把事情做好,反而會把事情弄砸。
原文①
荊宣王問群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤也,果誠何如?”群臣莫對。 江乙對曰:“虎求百獸而食之,得狐。狐曰:‘子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我後,觀百獸之見我而敢不走乎?’虎以為然,故遂與之行。獸見之皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。今王之地方五千裏,帶甲百萬,而專屬之於昭奚恤;故北方之畏昭奚恤也,其實畏王之甲兵也,猶百獸之畏虎也。”
註釋
(1)狐:狐貍。假:借助。虎威:老虎的威勢。 (2)荊宣王:即楚宣王,公元前370年即位。 (3)北方:指中原各諸侯國(北方人)。昭奚恤:楚名將。 (4)果誠何如:實際上怎麽樣? (5)江壹:魏人,有智謀,仕於楚。壹:也寫作“乙”。 (6)無敢:不敢。食:吃。 (7)逆:背,違背。 (8)故:所以 (9)遂:於是就 (10)屬:同“囑”,委托。 (11)假:借 (12)威:威風,威力 (13)長:長官,首領。這裏作動詞,意為“做······首領”。 (14)為:是。 (15)不信:不真實,不可靠 (16)求:尋求,尋找 (17)使:讓 (18)隨:跟隨 (19)以為:認為 (20)然:這樣,正確的 (21)畏:害怕 (22)得:抓到 (23)命:命令 (24)帶甲:披鎧甲,此指披鎧甲的士兵 第壹版本的譯文 楚宣王問群臣,說:“我聽說北方諸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是這樣的嗎?”群臣無人回答,江壹回答說:“老虎捕捉各種野獸來吃,有壹天捉到壹只狐貍。狐貍(對老虎)說:‘您不敢吃我,上天派我做群獸的領袖,如果您吃掉我,就違背了上天的命令。您如果不相信我的話,我在前面跑,您跟在我的後面,看看群獸見了我,有哪壹個敢不逃跑的呢?’老虎信以為真,就和狐貍同行。群獸見了它們,都紛紛逃跑。老虎不知道群獸是害怕自己才逃跑的,以為是害怕狐貍。現在大王的國土方圓5000裏,大軍百萬,卻由昭奚恤獨攬大權。所以,北方諸侯害怕昭奚恤,其實是害怕大王的軍隊,這就像群獸害怕老虎壹樣啊。”
寓意
狐貍假借老虎的威勢。現人們用它來比喻倚仗別人的勢力欺壓人。 也諷刺了那些仗著別人威勢,招搖撞騙的人。 借著別人的勢力,或職務上的權力作威作福的人就是狐假虎威。
原文
魏王欲攻邯鄲。季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王,曰:"今者臣來,見人於大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’曰:‘吾馬良。’臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’曰:‘吾禦者善。’此數者愈善,而離楚愈遠耳!”今王動欲成霸王,舉欲信於天下。恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名,王之動愈數,而離王愈遠耳。猶至楚而北行也。" 這個成語來源於《戰國策.魏策四》,今者臣來,見人於大行(太行山),方北面而持其駕,告臣曰:“我欲之楚。”臣曰:“君之楚,將奚為北面?”曰:“吾馬良。”臣曰:“馬雖良,此非楚之路也。”曰:“吾用多。”臣曰:“用雖多,此非楚之路也。”曰:“吾禦者善。” 此數者愈善,而離楚愈遠耳。編輯本段譯文
魏王想攻打邯鄲,季梁聽到這件事,(立刻)半路折回,來不及舒展衣服皺折,顧不得彈去頭上的塵土,就忙著去拜見魏王,說:“今天我回來的時候,在太行山上遇見壹個人,正駕著他的車往北面趕,他告訴我說:‘我想到楚國去。’我說:‘妳既然要到楚國去,為什麽往北走呢?’他說:‘我的馬好。’我說:‘馬雖然好,但這不是去楚國的路啊!’(他)說:‘我的路費多。’我說:‘路費即使多,但這不是去楚國的方向啊。’(他又)說:‘我的車夫擅於趕車。’這幾樣越好,反而會離楚國越遠!如今大王的每壹個行動都想建立霸業,每壹個行動都想在天下取得威信,然而依仗魏國的強大,軍隊的精良,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,名分尊貴,大王這樣的行動越多,那麽距離大王的事業無疑是越來越遠。這不是和那位想到楚國去卻向北走的人壹樣的嗎?”
寓 意
“南轅北轍”這則成語的“轅”是車杠;“轍”是車輪在路上留下的痕跡。轅向南,轍向北,比喻行動與目的相反,結果離目標越來越遠。寓言告訴我們,無論做什麽事,只有首先看準方向,才能充分發揮自己的有利條件;如果方向錯了,那麽有利條件越多,離原先的目標就越遠。以上史事,形成成語“北轅適楚”,後來在流傳過程中,人們習慣說作“南轅北轍”,並引申出另壹個成語“背道而馳”,意義和“南轅北轍”相同。 南轅北轍說明了做事不能背道而馳,要切合實際情況。如果行動與目的相反,結果會離目標越來越遠。所以磨刀不誤砍柴工,在做壹件事情前先樹立正確的目標。
文言文
鷸蚌相爭漁翁得利: 蚌①方出曝②,而鷸③啄其肉,蚌合而箝④其喙⑤。鷸曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌。”蚌亦謂鷸曰:“今日不出,明日不出,即有死鷸。”兩者不肯相舍,漁者⑥得而並禽⑦之。
註釋
①蚌:生活在淡水裏的貝殼軟體動物,有兩片橢圓的外殼。 ②曝(pù):曬太陽。 ③鷸:壹種水鳥,羽毛茶褐色,嘴腳都很長,常在水邊啄食小魚和貝類。 ④箝(qián):夾住。 ⑤喙(huì):鳥的嘴巴。 ⑥漁者:捕魚的人。 ⑦禽:同“擒”,捉獲。 ⑧舍:放棄;丟下 9亦:也 雨 (yù)——這裏用作動詞,下雨。即——就,那就。謂..曰——對..說。相舍——互相放棄。並——壹起,壹並。禽——同“擒”,捕捉。弊:弊病;害處,這裏指疲弊的意思。熟:仔細。得:得到 示例:肅清日寇吾儕事,~笑列侯。 ◎朱德《和董必武同誌七絕》之三
趙王將要去攻打燕國,蘇代為了燕國,去勸趙惠王說:“臣這次來的時候,(我)經過易水,(看見)壹只河蚌正張著殼曬太陽。有壹只鷸鳥,伸嘴去啄河蚌的肉。河蚌連忙把殼合上,緊緊地鉗住了鷸鳥的嘴。鷸鳥就說:‘今天不下雨,明天不下雨,妳就會死。’河蚌也就說:‘今天不放開妳,明天不放開妳,妳就會死!’兩個誰也不肯放。打漁的人看到了,就把它倆壹齊捉去了。現在趙國要去攻打燕國,燕趙兩國相持不下,日子久了,雙方的力量都消耗得很厲害。我擔心強大的秦國成為鷸蚌相爭中“漁父”那樣的角色。所以(我)希望大王好好地考慮考慮。”惠王聽了,說:“對啊!”便停止了(攻打燕國的行動)。
寓意
各種紛繁復雜的矛盾鬥爭中,如果對立的雙方相持不下,就會兩敗俱傷,使第三者坐收漁利。所以,在生活中應該學會抓住主要矛盾,不能因小失大。它告訴人們:大敵當前,弱小者之間要聯合起來,消除矛盾,團結壹致,***同對付敵人。處理內部事務也是這樣,局部利益要服從整體利益,眼前利益要服從長遠利益,小道理要服從大道理,否則,內部爭鬥不休,互不相讓,只會兩敗俱傷,使第三者得利,做事要懂得權衡得失,化解矛盾互相謙讓,以免顧此失彼,讓別人鉆空子。 概括下來就是:比喻雙方爭執不下,兩敗俱傷,讓第三者占了便宜。