車轔轔2,馬蕭蕭3,行人4弓箭各在腰。
耶娘妻子5走相送,塵埃不見鹹陽橋6。
牽衣頓足攔道哭,哭聲直上幹7雲霄。
道旁過者8問行人,行人但雲點行頻9。
或從十五北防河10,便至四十西營田11。
去時裏正與裹頭12,歸來頭白還戍邊13。
邊庭流血成海水14,武皇開邊意未已15。
君不聞,漢家山東二百州16,千村萬落生荊杞17。
縱有健婦把鋤犁,禾生隴畝無東西18。
況復秦兵耐苦戰19,被驅不異犬與雞。
長者20雖有問,役夫敢申恨21?
且如今年冬,未休關西卒22。
縣官23急索租,租稅從何出?
信知24生男惡,反是生女好。
生女猶得嫁比鄰25,生男埋沒隨百草。
君不見,青海頭26,古來白骨無人收。
新鬼煩冤27舊鬼哭,天陰雨濕聲啾啾28。
註釋譯文
詞句註釋
行:本是樂府歌曲中的壹種體裁。兵車行:是杜甫自創的樂府新題。
轔(lín)轔:車行走時的聲音。
蕭蕭:馬蹄聲。
行人:從軍出征的人。
耶娘妻子:父親、母親、妻子、兒女的並稱。從軍的人既有十幾歲的少年,也有四十多歲的成年人,所以送行的人有出征者的父母,也有妻子和孩子。耶,同“爺”,父親。
鹹陽橋:又叫便橋,漢武帝時建,唐代稱鹹陽橋,後來稱渭橋,在鹹陽城西渭水上,是長安西行必經的大橋。
幹(gān):沖。
過者:路過的人。這裏指詩人自己。
點行頻:點名征兵頻繁。點行,按戶籍名冊強征服役。
或從十五北防河:有的人從十五歲就從軍到西北區防河。唐玄宗時,吐蕃常於秋季入侵,搶掠百姓的收獲。為抵禦侵擾,唐王朝每年征調大批兵力駐紮河西(今甘肅河西走廊)壹帶,叫“防秋”或“防河”。
營田:即屯田。戍守邊疆的士卒,不打仗時須種地以自給,稱為營田。
裏正與裹頭:裏正,唐制凡百戶為壹裏,置裏正壹人管理。與裹頭,給他裹頭巾。新兵入伍時須著裝整,因年紀小,自己還裹不好頭巾,所以裏正幫他裹頭。
戍邊:守衛邊疆。
邊庭流血成海水:邊庭,即邊疆。血流成海水,形容戰死者之多。
武皇開邊意未已:武皇擴張領土的意圖仍沒有停止。武皇,漢武帝,這裏借指唐玄宗。唐詩中借武皇代指玄宗。開邊,用武力擴張領土。
漢家山東二百州:漢朝秦地以東的二百個州。漢家,漢朝,這裏借指唐朝。山東,古代秦居西方,秦地以東(或函谷關以東)統稱“山東”。唐代函谷關以東***217州,這裏說“二百州”是舉其整數。
千村萬落生荊杞:成千上萬的村落灌木叢生。這裏形容村落的荒蕪。荊杞,荊棘和枸杞,泛指野生灌木。
禾生隴畝無東西:莊稼長在田地裏不成行列。隴畝,田地。隴,同“壟”。無東西,不成行列。
況復秦兵耐苦戰:更何況關中兵能經受艱苦的戰鬥。況復,更何況。秦兵,關中兵,即這次出征的士兵。
長者:對老年人的尊稱。這裏是說話者對杜甫的稱呼。
役夫敢申恨:我怎麽敢申訴怨恨呢?役夫,應政府兵役的人,這裏是說話者的自稱之詞。敢,副詞,用於反問,這裏是“豈敢”的意思。申恨,訴說怨恨。
關西卒:函谷關以西的士兵,即秦兵。
縣官:這裏指官府。
信知:確實知道。
猶得嫁比鄰:還能夠嫁給同鄉。得,能夠。比鄰,同鄉。
青海頭:指今青海省青海湖邊。唐和吐蕃的戰爭,經常在青海湖附近進行。
煩冤:不滿、憤懣。
啾啾:象聲詞,形容淒厲的叫聲。
白話譯文
大路上車輪滾滾戰馬嘶叫,出征的青年弓箭掛在腰間。
父母和妻兒紛紛跑來相送,灰塵彌漫天空不見鹹陽橋。
親人們牽衣領足攔路痛哭,淒慘的哭聲直沖九天雲霄。
過路的人站在旁邊詢問原因,回說官府征兵實在太頻繁。
有人十五歲就到北方駐防,四十歲又被派到河西去營田。
走時年少裏長替他纏頭巾,歸來時發已白又要去戍邊。
邊疆的戰士已經血流成河,而皇上擴張領土沒有窮盡。
妳沒聽說華山東邊二百裏州,千村萬寨野草叢生田荒蕪。
即使那有健壯婦人來耕種,田裏莊稼東倒西歪不成行。
即使關中兵能吃苦耐鏖戰,被人驅遣與雞狗沒有兩樣。
老人說征夫怎敢訴說苦怨,今冬關西兵仍打仗未休整。
縣官緊催租租稅從哪裏出?百姓相信生兒不如生女好。
生女還能嫁到街坊四鄰處,生兒白死埋沒在荒郊野草裏。
妳沒看見在那青海的邊上,自古以來白骨遍野無人收。
那裏的新鬼含冤舊鬼痛哭,陰天冷雨淒慘哀叫聲不斷。兵車行1
車轔轔2,馬蕭蕭3,行人4弓箭各在腰。
耶娘妻子5走相送,塵埃不見鹹陽橋6。
牽衣頓足攔道哭,哭聲直上幹7雲霄。
道旁過者8問行人,行人但雲點行頻9。
或從十五北防河10,便至四十西營田11。
去時裏正與裹頭12,歸來頭白還戍邊13。
邊庭流血成海水14,武皇開邊意未已15。
君不聞,漢家山東二百州16,千村萬落生荊杞17。
縱有健婦把鋤犁,禾生隴畝無東西18。
況復秦兵耐苦戰19,被驅不異犬與雞。
長者20雖有問,役夫敢申恨21?
且如今年冬,未休關西卒22。
縣官23急索租,租稅從何出?
信知24生男惡,反是生女好。
生女猶得嫁比鄰25,生男埋沒隨百草。
君不見,青海頭2