古詩詞大全網 - 字典詞典 - 大樂賦原文及翻譯

大樂賦原文及翻譯

白行簡的《大樂賦》的選節翻譯:黃初三年,我來到京都朝覲,歸渡洛水。古人曾說此水之神名叫宓妃。因有感於宋玉對楚王所說的神女之事,於是作了這篇賦。賦文雲。我從京都洛陽出發,向東回歸封地鄄城,背著伊闕,越過轘轅,途經通谷,登上景山。這時日已西下,車困馬乏。

於是就在長滿杜蘅草的岸邊卸了車,在生著芝草的地裏餵馬。自己則漫步於陽林,縱目眺望水波浩渺的洛川。於是不覺精神恍惚,思緒飄散。

頭時還沒有看見什麽,壹擡頭,卻發現了異常的景象,只見壹個絕妙佳人,立於山巖之旁。我不禁拉著身邊的車夫對他說:“妳看見那個人了嗎?那是什麽人,竟如此艷麗!”

百行簡是唐代文學家。字知退。華州下圭人,白居易之弟。元和二年登進士第,授秘書省校書郎。九年,入劍南東川節度使盧坦幕府為掌書記。累遷主客員外郎,進為主客郎中,又曾任度支郎中,膳部郎中等職。