古詩詞大全網 - 字典詞典 - 朝三暮四文言文翻譯

朝三暮四文言文翻譯

 句子翻譯是文言文考查的重點,翻譯時要落實到字詞和句式上。下面是我幫大家整理的朝三暮四文言文翻譯,希望大家喜歡。

  原文

 宋有狙公者,愛狙。養之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。損其家口,充狙之欲。俄而匱焉。將限其食。恐眾狙之不馴於己也,先誑之曰:“與若芧,朝三而暮四,足乎?”眾狙皆起怒。俄而曰:“與若芧,朝四而暮三,足乎?”眾狙皆伏而喜。

  翻譯

 宋國(今商丘)有壹個養獼猴的老人,他很喜歡獼猴,養了壹大群獼猴,他能懂得獼猴們的心意,獼猴們也能夠了解那個人的心思。那位老人因此減少了他全家的口糧,來滿足獼猴們的欲望。但是不久,家裏缺乏食物了,他想要限制獼猴們吃橡粟的數量,但又怕獼猴們生氣不聽從自己,就先騙獼猴們:“我給妳們的`橡樹果實,早上三顆,晚上四顆,這樣夠嗎?”眾多獼猴壹聽很生氣,都跳了起來。過了壹會兒,他又說:“我給妳們的橡樹果實,早上四顆,晚上三顆,這樣足夠嗎?”獼猴們聽後都很開心地趴下,都很高興對那老人服服帖帖的了。

  註釋

 1. 狙公:養獼猴的人。

 2. 解:了解,理解,懂得。

 3. 狙(jū):獼猴。

 4. 意:心意。

 5. 得:懂得。

 6. 得公之心:了解他的心思。

 7. 損:減少。

 8. 家口:家中口糧。口:口糧。

 9. 充:滿足。

 10.欲:欲望,要求。

 11.俄而:壹會兒,不久。

 12.匱:不夠。

 13.限:減少。

 14.恐:恐怕。

 15.馴(xùn):馴服,順從,聽從。引申為服服帖帖

 16.誑(kuáng):欺騙.

 17.與:給。

 18.若:文言文中的人稱代詞,就是“妳”、“妳們”。

 19.芧(xù):橡樹的果實,俗稱“橡栗”。

 20.足:夠,足夠。

 21.眾:所有的。

 22.皆:都。

 23.而:表修飾。

 24.起而怒:壹齊生氣起來。怒:惱怒,生氣。

 25.皆伏而喜:都很高興而趴在地上(壹般是動物感到滿足時的動作)。伏:降伏,馴順。引申為服服帖帖。

 26.朝:早上。

 27.之:代詞。指代獼猴們。