古詩詞大全網 - 字典詞典 - 張昭傳文言文

張昭傳文言文

1. 《張昭傳》譯文

張昭,字子布,是彭城的人。年少時好學,善於寫隸書,從白侯子安受《左氏春秋》,博覽眾書,與瑯邪趙昱、東海王朗壹起出名,關系友善。弱冠察孝廉,不去擔任。刺史陶謙舉茂才,不答應,陶謙認為張昭輕視自己,於是將他關押拘留。昱用盡全力營救,才使張昭幸免於難。漢朝末年,天下大亂,各方官士平民大多避難揚土,張昭南下渡江。孫策創業,任命張昭為長史、撫軍中郎將,升堂拜母,象昔日的好友壹樣對待張昭,朝內朝外的大小事務,壹壹委托給張昭。張昭每次收到北方士大夫書疏,書中把功勞都歸於張昭,張昭想把功勞推脫而不宣傳出去,宣傳出去也恐怕不適宜,進退不安。孫策聽到這件事,歡笑著說:“昔日管仲輔佐齊國,大家都稱管仲為仲父,而稱齊桓公為霸者宗。現在子布有賢能,我能用他,這個功名我不能獨自享有!”

孫策臨死前,將自己的弟弟孫權托付給張昭,張昭率領群僚立孫權為王,然後輔佐他。上表漢室,下移屬城,中外將校,各自命令擔好自己的職責,孫權因為悲傷不能正確看待當今局勢,張昭告戒權說:“妳作為孫策的弟弟,應當能夠擔負起兄長未完成的大業,克昌堂構,從而成就勛業啊。當今天下鼎沸不安,到處都是土匪山賊,孝廉怎麽能夠寢伏哀戚,發泄匹夫的感情啊?”張昭於是親自扶孫權上馬,陳兵而出,這樣以後眾心知有所歸依。張昭又被命為孫權的長史,授任如以前。

2. 張昭傳 譯文 謝謝了、希望在線翻譯

《張昭傳》出自西晉陳壽《三國誌》,譯文如下:張昭字子布,彭城人(今江蘇銅山縣治)。

自幼好學,善寫隸書,跟隨白侯子安學習《左氏春秋》,博覽群書,和瑯邪趙昱、東海王朗,都有名聲,彼此很友善。二十歲被推舉為孝廉,不去就任。

和王朗***同議論舊君名諱的事情,同州裏的才士陳琳等人都稱贊他。刺史陶謙推舉他為茂才,他不接受,陶謙認為他輕視自己,於是就逮捕了他。

趙昱盡力營救,他才能免罪。漢末天下大亂,徐州方面的士民都避難到揚州,張昭這些人也都南渡長江。

孫策創立帝業時,就命張昭為長史,撫軍中郞將,入堂拜見孫策的母親,就好像並肩***事的舊友壹樣。不論政治或軍事,孫策全都托付給張昭辦理。

張昭每次接到北方士大夫的書信,都壹致贊揚張昭,張昭想緘口不說出來,則害怕有私情,說出來又恐怕不恰當,進退不安。孫策知道此事,歡笑著說:“從前管仲做齊相,說壹就是仲父,說二也是仲父,而桓公就成為霸者之主。

現在子布賢能,我能夠任用他,那麽統壹天下的功業不就在我身上了嗎?”孫策彌留之時,把弟弟孫權托付給張昭,張昭率領眾屬下立了孫權,加以輔佐。上表給漢朝廷,又移送公文到各屬城,內外的將領校尉,都命令他們各自奉守職責。

孫權因為哀痛兄喪沒能親自視察政事,張昭就向孫權進言道:“做人家後輩的人,主要的要能擔當起先朝軌業,將先人遺緒加以恢宏,以完成功名大業。如今天下沸騰,滿山都是盜賊,孝廉哪能臥伏悲戚,逞匹夫的私情呢?”就親自扶孫權上馬,列軍出巡,然後眾人的心才曉得有所歸屬。

張昭還是做孫權的長史,授受的職權壹如從前,後來劉備上表天子讓孫權兼攝車騎將軍,張昭任軍師。孫權每次去打獵時,常常騎著馬射殺老虎,老虎也常突然向前攀住馬鞍。

張昭變了臉色向前說道:“將軍哪裏值得這樣做呢?做壹個人君的人,是說能駕禦英雄,任用群賢,哪裏是說在原野上馳逐,和猛獸壹較勇力的呢?壹旦發生禍害,怎奈天下人的嘲笑?”孫權向張昭道歉說:“年紀輕,考慮事情不夠深遠,這件事我對您覺得很慚愧。”但孫權還是不能罷手,他就制作壹部射虎車,開個方洞,中間不加蓋子,壹人駕駛,自己在車中射殺老虎。

時常有離群的猛獸侵犯車子,每次孫權都用手去搏擊,當作樂事,張昭雖然極力進諫,孫權常笑而不答。魏黃初二年(公元221年),派遣使者邢貞拜孫權為吳王。

邢貞進軍門,不下車。張昭告訴邢貞說:“禮節沒有人敢不尊敬,所以法令沒有不實行的。

而君卻敢妄自尊大,難道是因為江南兵少力薄,沒有方寸的刀刃嗎?”邢貞立刻就下了車。拜張昭為綏遠將軍,封由拳侯。

孫權在武昌(今湖北武昌縣治),登釣臺,喝酒大醉。孫權命人用水噴灑群臣說:“今天暢快痛飲,只有醉倒臺中,才可以停止。”

張昭正色不說話,走出去,坐在車裏。孫權派人叫張昭回來。

說道:“為了壹起作樂而已,公為什麽發怒呢?”張昭答道:“從前紂王積糟成丘,以酒為池,長夜痛飲,當時也以為很樂,並不認為是壞事呀。”孫權默默無言,臉色慚愧,就停止了酒會。

起初,孫權要設立丞相,眾議歸屬張昭。孫權說:“現在天下多事,統領的人責任重大,這樣,並不是對他優厚啊!”後來孫邵死了,百官又推舉張昭,孫權說:“孤豈是對子布有所私愛呢?擔任丞相的事很煩雜,而此公性情剛直,臣下所說的話,他不采納,就會產生怨責,這樣並不是對他好呀!”就用了顧雍為相。

孫權稱帝以後,張昭因老病,上表歸還官位和所統領的職責。就被改封為輔吳將軍,班亞三司,又改封為婁侯,食邑萬戶。

在家中無事,乃著《春秋左氏傳解》和《論語註》。孫權曾經問衛尉嚴畯說:“還記得小時候所默誦的書嗎?”嚴畯就背誦《孝經》“仲尼居”壹章。

張昭說:“嚴畯鄙陋小子,臣請為陛下背誦。”於是就背誦“君子之事上”壹章,大家都認為張昭背誦得當。

張昭每次上朝進見,辭氣壯厲,臉上透出壹股正義,曾因直言違逆了旨意,宦官不讓他進見。後來蜀國使者來,稱揚蜀的美德,而吳國群臣沒人能屈服他,孫權嘆息道:“假使張公在坐,蜀使不屈服也會喪氣,哪能再自誇呢?”次日,派遣中使慰問,借以請見張昭。

張昭避席道謝,孫權跪下來止住他。張昭坐定,擡起頭來說道:“以前太後、桓王不把老臣屬托陛下,而把陛下屬托老臣,所以我想要竭盡臣節,來報答他們的厚恩,使我死了以後,有可稱說之處,但是我的思慮淺薄,違逆了盛旨,料想定會深自沈沒,必死無疑。

沒想到又蒙引見,得以侍奉在帳下。但是臣愚鈍之心所以事奉國家的心誌,在於忠誠益國,竭盡生命而已。

如果要我竊取榮華,茍合取容,這是臣做不到的。”孫權向他辭讓道歉。

孫權因公孫淵稱藩屬,派遣張彌、許晏到遼東拜公孫淵為燕王,張昭進諫說:“公孫淵背叛魏國,怕魏討伐,遠來求援,並不是他的本意。如果公孫淵改變意圖,想要向魏自我表白,我國派去的兩個使者不能回來,不就使天下人取笑我們嗎?”孫權和他反復對峙,張昭心意更形急切。

孫權不能忍受,握著刀,生氣的說:“吳國士人入宮則拜見我,出宮則拜見先生,我尊敬先生,也可說到了頂點,而妳卻屢次在眾臣面前折。

3. 翻譯《三國誌·吳書·張昭傳》

翻譯::祖逖字士雅,範陽遒縣人。祖逖少年時父親去世,他性格豁達,不修習儀表。但他輕視財物看重義氣,為人慷慨有氣節,每到農家,就托稱哥哥的心意散發谷物布帛來接濟貧困人家,鄉間宗族的人們都很敬重他。後來他就博攬群書,多涉獵古今史實,見到他的人都說他有治國的才幹。他與司空劉琨同任司州主薄,兩人誌趣相投,***臥就寢。半夜聽到野雞啼叫,祖逖用腳把劉琨踢醒,說:“這雞鳴不是壞聲音呀。” 於是起床習舞劍藝。

比及京城洛陽發生變亂,祖逖率領親族數百家避難到淮河、泗水地區,他用自己所乘坐的車馬收載壹同逃難的老人和病人,自己步行。所帶的藥物和衣服糧食與大家***同分享,祖逖很有計謀,因此老少都以他為首。到達泗口後,晉元帝司馬睿任命他為徐州刺史。祖逖因為西晉政權遭顛覆,常常懷有振興復國的大誌。當時晉元帝正在拓展平定江南地區,無暇北伐,祖逖就進言,元帝就任命祖逖為奮威將軍,並提供可供壹千人吃的糧食和三千布匹,但不提供盔甲武器,讓他自己招募士兵。祖逖就帶領著先前同流亡來的部屬幾百戶鄉親壹起渡過長江,船到江心,他用船槳敲擊著發誓說:“我不能掃平中原而再來渡過這條江的話,就像大江流逝不能復反。”他言辭形容慷慨壯烈,大家都為之慨嘆。De]R~"

祖逖屯兵江陰,發起冶煉鑄造兵器,又招募了兩千多新兵,然後進發,隨後攻克了譙城。祖逖鎮守雍丘,多次派遣軍隊攔截石勒部屬,石勒屯兵戍守的地盤日漸狹小。石勒又派遣壹萬精銳騎兵來抗拒祖逖,再次被祖逖打敗。石勒手下鎮守戍衛的士兵歸附祖逖的很多。祖逖親愛眾人禮賢下士,即使關系疏遠地位低下的人,都以恩禮相待。因此黃河以南地區都成了晉朝的土地。

祖逖自己生活儉樸,獎勵督促農業生產,自我節省盡量資助他人,不積蓄私有財產,他的子弟輩從事農耕打柴。他又為死者收葬枯骨,百姓感動高興。石勒不敢出兵到黃河以南,命人在成臯縣修祖逖母親的墳墓,並寫信給祖逖,請求互通使節和互市貿易。祖逖不回書信,但聽任雙方互市,獲利十倍,因而官方、私家都富足起來。兵馬日益強壯。

4. 三國誌 吳書 張昭傳 翻譯全文,,在線等~~~拜托了

張昭字子布,彭城人(今江蘇銅山縣治)。自幼好學,博覽群書,孫策創立帝業時,就命張昭為長史,撫軍中郞將,不論政治或軍事,孫策全都托付給張昭辦理。孫策彌留之時,把弟弟孫權托付給張昭,張昭率領眾屬下立了孫權,加以輔佐。上表給漢朝廷,又移送公文到各屬城,內外的將領校尉,都命令他們各自奉守職責。孫權因為哀痛兄喪沒能親自視察政事,張昭就向孫權進言道:“做人家後輩的人,主要的要能擔當起先朝軌業,將先人遺緒加以恢宏,以完成功名大業。如今天下沸騰,滿山都是盜賊,孝廉哪能臥伏悲戚,逞匹夫的私情呢?”就親自扶孫權上馬,列軍出巡,然後眾人的心才曉得有所歸屬。張昭還是做孫權的長史,授受的職權壹如從前。

孫權每次去打獵時,常常騎著馬射殺老虎,老虎也常突然向前攀住馬鞍。張昭變了臉色向前說道:“將軍哪裏值得這樣做呢?做壹個人君的人,是說能駕禦英雄,任用群賢,哪裏是說在原野上馳逐,和猛獸壹較勇力的呢?壹旦發生禍害,怎奈天下人的嘲笑?”孫權向張昭道歉說:“年紀輕,考慮事情不夠深遠,這件事我對您覺得很慚愧。”張昭雖然極力進諫,孫權常笑而不答。

起初,孫權要設立丞相,眾議歸屬張昭。孫權說:“現在天下多事,統領的人責任重大,這樣,並不是對他優厚啊!”後來孫邵死了,百官又推舉張昭,孫權說:“孤豈是對子布有所私愛呢?擔任丞相的事很煩雜,而此公性情剛直,臣下所說的話,他不采納,就會產生怨責,這樣並不是對他好呀!”就用了顧雍為相。

張昭每次上朝進見,辭氣壯厲,臉上透出壹股正義,曾因直言違逆了旨意,宦官不讓他進見。後來蜀國使者來,稱揚蜀的美德,而吳國群臣沒人能屈服他,孫權嘆息道:“假使張公在坐,蜀使不屈服也會喪氣,哪能再自誇呢?”次日,派遣中使慰問,借以請見張昭。張昭避席道謝,孫權跪下來止住他。張昭坐定,擡起頭來說道:“以前太後、桓王(孫策)不把老臣屬托陛下,而把陛下屬托老臣,所以我想要竭盡臣節,來報答他們的厚恩,使我死了以後,有可稱說之處,但是我的思慮淺薄,違逆了盛旨,料想定會深自沈沒,必死無疑,沒想到又蒙引見,得以侍奉在帳下。但是臣愚鈍之心所以事奉國家的心誌,在於忠誠益國,竭盡生命而已。如果要我竊取榮華,茍合取容,這是臣做不到的。”孫權向他辭讓道歉。

張昭容貌矜持嚴肅,很有威風,孫權常說:“我和張公說話,不敢妄言。”全國的人都怕他。年八十壹歲,嘉禾五年(公元236年)死。遺言命人頭束幅巾,棺木不必加飾,以常服入殮。孫權穿喪服來吊喪,謚為文侯。

PS:~~呼呼,盡力了,希望幫到妳!

5. 翻譯《三國誌·吳書·張昭傳》

不積蓄私有財產,但聽任雙方互市,讓他自己招募士兵。祖逖就帶領著先前同流亡來的部屬幾百戶鄉親壹起渡過長江。他又為死者收葬枯骨,獲利十倍,因而官方:“這雞鳴不是壞聲音呀。” 於是起床習舞劍藝::祖逖字士雅,範陽遒縣人。祖逖少年時父親去世,他性格豁達,不修習儀表。但他輕視財物看重義氣,再次被祖逖打敗,每到農家,就托稱哥哥的心意散發谷物布帛來接濟貧困人家,鄉間宗族的人們都很敬重他,祖逖就進言,百姓感動高興。石勒不敢出兵到黃河以南,命人在成臯縣修祖逖母親的墳墓,然後進發,隨後攻克了譙城。祖逖鎮守雍丘,***臥就寢。半夜聽到野雞啼叫,說。石勒手下鎮守戍衛的士兵歸附祖逖的很多。祖逖親愛眾人禮賢下士,自己步行。所帶的藥物和衣服糧食與大家***同分享,祖逖很有計謀;

祖逖屯兵江陰,發起冶煉鑄造兵器,為人慷慨有氣節,並寫信給祖逖,請求互通使節和互市貿易。祖逖不回書信,祖逖用腳把劉琨踢醒,獎勵督促農業生產,自我節省盡量資助他人,多次派遣軍隊攔截石勒部屬,石勒屯兵戍守的地盤日漸狹小。石勒又派遣壹萬精銳騎兵來抗拒祖逖,船到江心,他用船槳敲擊著發誓說,晉元帝司馬睿任命他為徐州刺史。祖逖因為西晉政權遭顛覆,常常懷有振興復國的大誌。當時晉元帝正在拓展平定江南地區,無暇北伐,他的子弟輩從事農耕打柴,因此老少都以他為首。到達泗口後。”他言辭形容慷慨壯烈,大家都為之慨嘆。De]R~"。後來他就博攬群書,多涉獵古今史實,見到他的人都說他有治國的才幹、泗水地區,他用自己所乘坐的車馬收載壹同逃難的老人和病人:“我不能掃平中原而再來渡過這條江的話,就像大江流逝不能復反、私家都富足起來,即使關系疏遠地位低下的人,都以恩禮相待。他與司空劉琨同任司州主薄,兩人誌趣相投,又招募了兩千多新兵。因此黃河以南地區都成了晉朝的土地。

祖逖自己生活儉樸。

比及京城洛陽發生變亂,祖逖率領親族數百家避難到淮河,元帝就任命祖逖為奮威將軍,並提供可供壹千人吃的糧食和三千布匹,但不提供盔甲武器翻譯

6. 《三國誌昊書張昭傳》譯文

張昭,字布,是彭城人。小時候就愛好學習,博覽群書。孫策創立大業,任命張昭為長史,文武大事,全部把它們交付給張昭處理。孫策將死的時候,把弟弟孫權委托給張昭,張昭率領其他官員立孫權為君並輔佐他。張昭上奏章給漢王室,(向孫權)移交下屬各城,對朝廷內外的將校官員,都命令他們要忠於職守。孫權因傷感還沒有處理政事。

張昭對孫權說:“作為人君的後代,貴在能擔負先輩交付的重任,完成其父兄的遺業,來成就不朽的功業。當今天下動亂,郡盜滿山,妳怎麽能壹直沈溺於傷心之中,放縱普通人的情感呢?”就親自扶孫權下馬,率兵出戰,這以後眾人的心裏知道有所歸屬。張昭又擔任孫權的長史,像以前壹樣接受重任。

孫權每次打獵,常常乘坐戰馬射殺老虎,虎曾經沖上前來攀住馬鞍。張昭臉色嚴肅地上前說:“將軍這樣做妥當嗎?作為壹個君主,就是說能夠統率英雄豪傑,統領各位賢才,難道是所謂在野外追逐野獸,同兇猛的野獸較量勇武嗎?如果壹旦發生災患,用什麽來面對天下?”孫權向張昭表示歉意說:“我年紀輕,

做事不能深謀遠慮,竟然因此愧對先生。”但(孫權)還是不能就此罷休。張昭雖然直言規勸,孫權常常笑而不答。

起初,孫權打算設立丞相壹職,眾人商議應由張昭擔任。孫權說:“當今是多事之秋,統率百官之職的人責任重大,不是用來優待誰的。”後來孫邵死了,百官又推薦張昭,孫權說:“我哪裏是對子布有偏心呢?擔任丞相事情煩瑣,而他性格剛烈,(如果)他說的話別人不聽從,怨恨就產生了,不能給他增加權 力。”就任用雍擔任了丞相。

張昭每次朝見,言辭慷慨,臉上充滿正氣,他曾經因直言違背了皇帝的旨意,皇上不再召見他。後來蜀國使者來,稱贊蜀國人的美德,而群臣沒有人能應對的,孫權感嘆道:“假使張昭在座,蜀國使者不被折服也會感到沮喪,哪裏還能自吹自擂呢?”第二天,孫權派遣使者慰問他。就請求拜見張昭。張昭離席謝罪,孫權跪下阻止他。張昭坐定後,仰頭說:“過去太後,桓王不把老臣囑托給陛下,而指導陛下囑托給老臣,因此我想竭盡做臣子的忠節,來報答他們的厚恩,也考慮如果我死了之後,有值得稱道的了。而自己考慮事情目光短淺,違背皇上的旨意,長時間被皇上充用,沒有料想又被皇上召見,能夠在皇上身邊 侍奉。然而我內心用來報效國家,誌在忠心,完成自己的使命罷了。如果自己竟然改變誌向,來討取別人的歡心,這是我不能做到的。”孫權就告辭了。

張昭容貌端莊嚴肅,有威風。孫權經常說:“我與張昭說話,不敢隨便。”整個吳國人都敬畏他。張昭活了八十壹歲,嘉禾五年去世。死前叮囑用帛素棺,入殮就穿平時的服裝。孫權身穿素服親臨憑吊,追贈他“文侯”的謚號。

7. 求《三國誌

孫權因為公孫淵背叛魏國,擁兵獨立,就派遣張彌、許晏到遼東去拜公孫淵為燕王。張昭進諫說:“公孫淵背叛了魏國,害怕魏國討伐他,才遠道來求援,並不是他的本意。如果公孫淵改變了主意,想向魏國表明心跡,咱們的兩位使者恐怕不能安全回來,那時候豈不是要取笑於天下了嗎?”

孫權跟張昭多次討論,而張昭的態度越來越堅決。孫權不能忍受,手抓刀柄憤怒地說:“吳國的士人,入宮來拜的是我,出宮去拜的是妳,我對妳的尊敬,可以說到了極點,可是妳多次在大庭廣眾之中頂撞我,我真擔心自己會失去理智(殺了妳)。”

張昭仔細打量了壹下孫權,說:“我雖說知道自己的話妳不聽,但每次還是要盡我的愚忠,實在是因為太後臨去世前,呼喚老臣我到床前,發布遺詔讓我做顧命大臣的話還在耳邊回響啊。”於是鼻涕眼淚往下流。

孫權壹聽,把刀扔到地下,跟張昭面對面哭泣。

但是,孫權最終還是派遣張彌、許晏到遼東去了。

張昭憤恨自己的話沒有被孫權聽從,就說自己有病,不上朝。孫權也憎恨他,派人用土把張昭的大門堵塞了,張昭又從裏邊也拿土把大門封住。

公孫淵果然殺害了吳國的使者張彌和許晏。孫權多次去慰問張昭並致歉,而張昭卻堅持不起身。孫權於是出宮到張昭大門外呼喚張昭,張昭借口病重推辭。孫權下令火燒張昭的大門,想以此來恐嚇張昭,張昭幹脆連門窗都關嚴了。孫權又派人滅火,在門口等了很久。張昭的兒子們壹起把張昭扶起來,孫權用車載著回到宮中,作了深刻的自責。

張昭不得已,以後就又恢復了上朝。

習鑿齒說:張昭在這件事上顯得不配做人臣!做臣子的,多次勸諫不聽從,就要設法全身而退,只要自己不死,有什麽可怨恨的?再說秦穆公不聽勸諫,最終還是稱霸西戎,晉文公也有偶然發怒的時候,最終也成就了大業。遺誓因悔過而被史籍記載,狐偃沒有怨絕之言辭,君臣關系很融洽,上下都很安泰。現在孫權後悔以往的過錯而請求張昭原諒,後來更是誠心誠意,屈尊就教,他在錯誤的道上沒有走多遠就回了頭,這是他的優點。張昭作為臣子,沒有扶助孫權走正確道路,糾正他後來的失誤,從早到晚專門讓孫權難堪,以此來換取社會上的好名聲,這是在追究當初孫權不聽用的責任,把罪過歸於國君。後來更是關門閉戶,抗拒國君命令,坐在那兒等待被火燒死,豈不是很荒謬嗎?

8. 三國誌.吳書.張昭傳翻譯

譯文: 張昭字子布,彭城人(今江蘇銅山縣治)。

自幼好學,博覽群書,同州裏的才士陳琳等人都稱贊他。漢末天下大亂,孫策創立帝業時,就命張昭為長史,撫軍中郞將,不論政治或軍事,孫策全都托付給張昭辦理。

孫策彌留之時,把弟弟孫權托付給張昭,張昭率領眾屬下立了孫權,加以輔佐。孫權因為哀痛兄喪沒能親自視察政事,張昭就向孫權進言道:“做人家後輩的人,主要的要能擔當起先朝軌業,將先人遺緒加以恢宏,以完成功名大業。

如今天下沸騰,滿山都是盜賊,孝廉哪能臥伏悲戚,逞匹夫的私情呢?”就親自扶孫權上馬,列軍出巡,然後眾人的心才曉得有所歸屬。 孫權稱帝以後,張昭因老病,上表歸還官位和所統領的職責。

就被改封為輔吳將軍,班亞三司,又改封為婁侯,食邑萬戶。 張昭每次上朝進見,辭氣壯厲,臉上透出壹股正義,曾因直言違逆了旨意,宦官不讓他進見。

後來蜀國使者來,稱揚蜀的美德,而吳國群臣沒人能屈服他,孫權嘆息道:“假使張公在坐,蜀使不屈服也會喪氣,哪能再自誇呢?” 次日,派遣中使慰問,借以請見張昭。張昭坐定,擡起頭來說道:“我想要竭盡臣節,來報答他們的厚恩,但是我的思慮淺薄,違逆了盛旨,我料想(定會)深深地沈淪,長久地被棄置壹旁(山溝深谷中或荒野中),沒想到又蒙引見,得以侍奉在帳下。

但是臣愚鈍之心所以事奉國家的心誌,在於忠誠益國,竭盡生命而已。如果要我竊取榮華,茍合取容,這是臣做不到的。”

孫權向他辭讓道歉。 原文: 張昭字子布,彭城人也。

少好學,博覽眾書,州裏才士陳琳等皆稱善之。漢末大亂,孫策創業,命昭為長史、撫軍中郎將,文武之事,壹以委昭。

策臨亡,以弟權托昭,昭率群僚立而輔之。權悲感未視事,昭謂權曰:“夫為人後者貴能負荷先軌克昌堂構以成勛業也方今天下鼎沸群盜滿山孝廉何得寢伏哀戚肆匹夫之情哉?“乃身自扶權上馬,陳兵而出,然後眾心知有所歸。

權既稱尊號,昭以老病,上還官位及所統領。更拜輔吳將軍,班亞三司,改封婁侯,食邑萬戶。

昭每朝見,辭氣壯厲,義形於色,曾以直言逆旨,中不進見。後蜀使來,稱蜀德美,而群臣莫拒,權嘆曰:“使張公在坐,彼不折則廢,安復自誇乎?” 明日,遣中使勞問,因請見昭。

昭坐定,仰曰:“臣思盡臣節,以報厚恩,而意慮淺短,違逆盛旨,自分幽淪,長棄溝壑,不圖復蒙引見,得奉帷幄。然臣愚心所以事國,誌在忠益,畢命而已。

若以偷榮取容,此臣所不能也。”權辭謝焉。

出處:出自出自西晉時期陳壽的《三國誌·吳書·張昭傳》

擴展資料:

人物簡介: 張昭字子布,彭城人也。少好學,善隸書,從白侯子安受《左氏春秋》,博覽眾書,與瑯邪趙昱、東海王朗俱發名友善。

弱冠察孝廉,不就。與朗***論舊君諱事,州裏才士陳琳等皆稱善之。

刺史陶謙舉茂才,不應,謙以為輕己,遂見拘執。 昱傾身營救,方以得免。

漢末大亂,徐方士民多避難揚土,昭皆南渡江。孫策創業,命昭為長史、撫軍中郎將,升堂拜母,如比肩之舊,文武之事,壹以委昭。

昭每得北方士大夫書疏,專歸美於昭,昭欲嘿而不宣則懼有私,宣之則恐非宜,進退不安。策聞之,歡笑曰:"昔管仲相齊,壹則仲父,二則仲父,而桓公為霸者宗。