壹直都在尋找幸福的意義
どこかにあるとおもった そばにあったのに
以為它會在某個地方 明明壹直在身邊啊
「SATISFACTION」
作詞∶Junji Ishiwatari
作曲∶Hiroki Horiko
歌∶FTISLAND
まよなかすぎ ぽつりぽつり
深夜剛過 星星點點的
まちのあかりまたきえていくよ
街燈漸漸的熄滅
ゆめがさめて ねむれないこのへやも
從夢中醒來 無法入睡的這個房間也壹樣
まぶしいやけいのかけら
耀眼的夜景的斷片
ちじょうのせいざにかさねて
與地上的星座相重疊
きみのえがおえがくよ
描繪著妳的笑臉
あしたがきょうへとかわるまえに
在明天變成今天之前
なみだがあいにかわってく
眼淚漸漸變成愛
しあわせのいみをさがしていた
壹直都在尋找幸福的意義
みえないほしみていた きみのてをはなしては
壹直都在看著看不見的星星 不準放開妳的手
あいのいみもしらずに
連愛的意思都還不懂
さがしていたんだ そばにあったのに
就要去尋找 明明壹直在身邊啊
ほおをなでる よるのかぜは
撫摸臉頰的夜風
ちきゅうがまわってるあかしなんだろう
壹定是地球在轉的證明吧
うごきだせば かざむきがかわること
只要動壹下 風向就會改變這件事
おしえてくれてるのかな
(妳)會教給我嗎?
しあわせのいみをさがしていた
壹直都在尋找幸福的意義
ゆめのしまをめざして あてのないたびしては
向著夢想的島嶼 不準沒有終點的旅行
あしたのかぜにふかれ
被明天(未來)的風吹著
ながされていたんだ ときのなみまで
越流越遠 在時間的波浪當中
なにをてにして なにをなくした?
得到了什麽 又失去了什麽?
なにをせおって なにをおとした?
背負起什麽 又丟下了什麽?
だいじなものほど ありふれていて
越是珍貴的東西 越是平常這件事
きづけないまま
壹直都沒能發現
しあわせのいみをさがしていた
壹直都在尋找幸福的意義
どこかにあるとおもった じぶんだけをしんじては
以為它會在某個地方 不許只相信自己
あいのいみもしらずに
愛得意思還都不知道
さがしていたんだ そばにあったのに
就要去尋找 明明壹直都在身邊啊
よるをこえて あいにいきたい
穿越黑夜 只想與妳相見
我已經盡力的使翻譯過來的歌詞可以押韻。如果有不順的地方,還請多多包涵。
請參考。