1、《觀滄海》——東漢·曹操
東臨碣石,以觀滄海。
水何淡淡,山島竦峙。
樹木叢生,百草豐茂。
秋風蕭瑟,洪波湧起。
日月之行,若出其中;
星漢燦爛,若出其裏。
幸甚至哉,歌以詠誌。
白話譯文:
東行登上碣石山頂,居高以觀蒼茫的大海。
大海煙波浩渺,水波蕩漾,山道巍然聳立。
島上樹木蒼翠叢生,百草繁盛豐茂,
秋風蕭蕭吹起,大海湧起洪波巨浪。
蕩蕩海域與天相接,太陽月亮仿佛在大海中運行,
銀河燦爛也仿佛是從大海升起。
真是無比的幸運啊,讓我可以用詩歌來歌詠我的誌向和心情。
2、《龜雖壽》——東漢·曹操
神龜雖壽,猶有竟時。
騰蛇乘霧,終為土灰。
老驥伏櫪,誌在千裏;
烈士暮年,壯心不已。
盈縮之期,不但在天;
養怡之福,可得永年。
幸甚至哉!歌以詠誌。
白話譯文:
神龜的壽命雖然十分長久,但也還有生命終了的時候。
騰蛇盡管能乘霧飛行,終究也會死亡化為灰燼。
年老的千裏馬伏在馬棚裏,它的雄心壯誌仍然是壹日馳騁千裏。
有遠大誌向的人士到了晚年,奮發思進的雄心不會止息。
人的壽命長短,不只是由上天所決定的。
只要自己保養得好,也可以益壽延年。
真是幸運極了,用歌唱來表達自己的思想感情吧。
3、《土不同》——東漢·曹操
鄉土不同,河朔隆冬。
流澌浮漂,舟船行難。
錐不入地,蘴藾深奧。
水竭不流,冰堅可蹈。
土隱者貧,勇俠輕非。
心常嘆怨,戚戚多悲。
幸甚至哉!歌以詠誌。
白話譯文:
這裏的鄉土與黃河以南的土地有很大不同。到了深冬,河裏漂浮著冰塊,舟船難以前行;
地被凍得用錐子都紮不進去,田地荒蕪長滿幹枯厚密的蔓菁和蒿草。
河水凍結不流動,上面由堅硬的冰覆蓋,人都可以行走。
有識之士窮困潦倒,而好勇鬥狠的人卻不在乎隨意犯法。
我為此嘆息怨恨,心中充滿了悲傷和憂愁。
4、《冬十月》——東漢·曹操
孟冬十月,北風徘徊,
天氣肅清,繁霜霏霏。
鵾雞晨鳴,鴻雁南飛,
鷙鳥潛藏,熊羆窟棲。
錢镈停置,農收積場。
逆旅整設,以通賈商。
幸甚至哉!歌以詠誌。
白話譯文:
初冬十月,北風呼呼地吹著,氣氛肅殺,天氣寒冷,寒霜又厚又密。
鹍雞鳥在清晨鳴叫著,大雁向南方遠去,猛禽也都藏身匿跡起來,就連熊羆也都入洞安眠了。
農民放下了錢、镈等農具不再勞作,收獲的莊稼堆滿了谷場,旅店正在整理布置,以供來往的客商住宿。
我能到這裏是多麽的幸運啊,高誦詩歌來表達自己的這種感情。
5、《停雲·其二》——東晉·陶淵明
停雲靄靄,時雨濛濛。
八表同昏,平陸成江。
有酒有酒,閑飲東窗。
願言懷人,舟車靡從。
白話譯文:
空中陰雲聚不散,春雨迷蒙似雲煙。
舉目四顧昏沈色,水阻途斷客不前。
幸賴家中有新酒,自飲東窗聊慰閑。
思念好友在遠方,舟車不通難相見。
百度百科-步出夏門行
百度百科-停雲