古詩詞大全網 - 字典詞典 - 梁山君子文言文翻譯

梁山君子文言文翻譯

1. 梁上君子古文翻譯

出自《後漢書·陳寔傳》

寔在鄉閭,平心率物。其有爭訟,輒求判正,曉譬曲直,退無怨者。至乃嘆曰:“寧為刑罰所加,不為陳君所短。”時歲荒民儉,有盜夜入其室,止於梁上。寔陰見,乃起自整拂,呼命子孫,正色訓之曰:“夫人不可不自勉。不善之人未必本惡,習以性成,遂至於此。梁上君子者是矣!”盜大驚,自投於地,稽顙歸罪。寔徐譬之曰:“視君狀貌,不似惡人,宜深克己反善。然此當由貧困。”令遺絹二匹。自是壹縣無復盜竊。

譯文:

陳寔在鄉間,以平和的心對待事物。百姓爭著打官司時,陳寔判決公正,告訴百姓道理的曲直,百姓回去後沒有埋怨的。大家感嘆說:“寧願被刑罰處治,也不願被陳寔批評。”當時年收成不好,民眾沒有收成,有小偷夜間進入陳寔家裏,躲在房梁上。陳寔暗中發現了,就起來整頓衣服,讓子孫聚攏過來,正色訓誡他們說:“人不可以不自我勉勵。不善良的人不壹定本性是壞的,(壞)習慣往往由(不註重)品性修養而形成,於是到了這樣的地步。梁上君子就是這樣的人!”小偷大驚,從房梁跳到地上,跪拜在地,誠懇認罪。陳寔慢慢告訴他說:“看妳的長相,也不像個壞人,應該深自克制,返回正道。然而妳這種行為當是由貧困所致。”結果還贈送二匹絹給小偷。從此全縣沒有再發生盜竊.

2. 《梁上君子》這篇文言文的翻譯

譯文 陳寔在家鄉間,秉心公正為人表率,若有爭論是非,就到他那裏求個公正判斷,他壹定據理詳細說明對錯,當事雙方事後都沒有什麽異議.有人甚至說:“情願被官府懲罰,也不願被陳先生說不是.” 當年收成不好老百姓貧困,有小偷夜間進入陳寔家裏,躲在房梁上.陳寔暗中發現了,就起來整頓衣服,讓子孫聚攏過來,嚴肅地訓誡他們說:“人不可以不自我勉勵.不善良的人不壹定本性是壞的,(壞)習慣往往由(不註重)品性修養而形成,於是到了這樣的地步.屋梁上的先生就是這樣的人!”小偷非常驚恐,從房梁跳到地上,向陳寔叩頭請罪.陳寔慢慢詳細地告訴他說:“看妳的樣子,不像是個壞人,應該趕緊改掉自己的壞毛病重新做個好人.然而妳幹這行也是被窮困所迫.”吩咐送給他兩匹絹.從此以後全縣沒有在偷盜的人.道理:做任何事情要因勢利導方法:做思想工作時,方法不要簡單粗暴,要分析事情的本質 ,對犯了錯誤的人立足於挽救,往往能收到積極的效果.。

3. 文言文翻譯 梁上君子

原文:

(陳)寔在鄉閭,平心率物。其有爭訟,輒求判正,曉譬曲直,退無怨者。至乃嘆曰:“寧為刑罰所加,不為陳君所短。”時歲荒民儉,有盜夜入其室,止於梁上。寔陰見,乃起自整拂,呼命子孫,正色訓之曰:“夫人不可不自勉。不善之人未必本惡,習以性成,遂至於此。梁上君子者是矣!”盜大驚,自投於地,稽顙歸罪。寔徐譬之曰:“視君狀貌,不似惡人,宜深克己反善。然此當由貧困。”令遺絹二匹。自是壹縣無復盜竊。

選自《後漢書·陳寔傳》

譯文:

[hide]陳寔在鄉間,以平和的心對待事物。百姓爭著打官司時,陳寔判決公正,告訴百姓道理的曲直,百姓回去後沒有埋怨的。大家感嘆說:“寧願被刑罰處治,也不願被陳寔批評。”當時年成不好,民眾沒有收成,有小偷夜間進入陳寔家裏,躲在房梁上。陳寔暗中發現了,就起來整頓衣服,讓子孫聚攏過來,正色訓誡他們說:“人不可以不自我勉勵。不善良的人不壹定本性是壞的,(壞)習慣往往由(不註重)品性修養而形成,於是到了這樣的地步。梁上君子就是這樣的人!”小偷大驚,從房梁跳到地上,跪拜在地,誠懇認罪。陳寔慢慢告訴他說:“看妳的長相,也不像個壞人,應該深自克制,返回正道。然而妳這種行為當是由貧困所致。”結果還贈送二匹絹給小偷。從此全縣沒有再發生盜竊。

4. 文言文 梁上君子 的翻譯

陳實,是東漢人,為人仁善厚道。

有壹年鬧饑荒,有壹個賊晚上進入他的屋子,息在梁上等候。陳實暗中看到了他,於是起身整理衣服,叫他的兒子孫子起來,嚴肅地訓斥他說:“人不能不自己勤勉,不善良的人本性未必是惡的,只是習慣了成為習性,於是就成了他這樣子。”

兒子孫子說:“成了誰?”陳實指著梁上的盜賊說:“就是那梁上的君子。”盜賊大驚,自己跳下地,磕頭賠罪。

陳實告誡他說:“看妳的形貌,不像大惡之人,應該反省自己為好。”陳實看他好像很窮,於是命人給了他二匹絹。

從此縣中沒有偷盜的人了。

5. 文言文梁上君子的翻譯

《後漢書·陳寔傳》:“(陳)寔在鄉閭,平心率物。其有爭訟,輒求判正,曉譬曲直,退無怨者。至乃嘆曰:“寧為刑罰所加,不為陳君所短。”時歲荒民儉,有盜夜入其室,止於梁上。寔陰見,乃起自整拂,呼命子孫,正色訓之曰:“夫人不可不自勉。不善之人未必本惡,習以性成,遂至於此。梁上君子者是矣!”盜大驚,自投於地,稽顙歸罪。寔徐譬之曰:“視君狀貌,不似惡人,宜深克己反善。然此當由貧困。”令遺絹二匹。自是壹縣無復盜竊。

東漢的時候,有壹個人叫做陳寔(音:實)。每次別人遇到什麽紛爭的時候,都會請陳寔出來主持公道,因為大家都知道陳寔是壹個忠厚誠懇的大好人,每個人都很喜歡他、聽他的話!有壹年陳寔的家鄉鬧饑荒,很多人都找不到工作做,有的人就到別的地方去工作,也有人因為沒有工作可以做,變成了小偷,專門去偷別人的東西!

有壹天晚上,有壹個小偷溜進陳寔的家,準備等陳寔睡覺以後偷東西,這個小偷不知道陳寔發現他躲在屋梁上面,不過陳寔卻假裝沒看到,安靜地坐在客廳裏喝茶。過了壹會兒,陳寔把全家人都叫到客廳,對著大家說:「妳們知道,人活在世界上只有短短的幾十年,如果我們不好好把握時間去努力,等我們老了以後再努力就來不及了。所以,我們應該從小就要養成努力向上的好習慣,長大以後才能對社會、家庭,還有自己有好的貢獻!當然也有壹些不努力的人,只喜歡享受,這些人的本性並不壞,只是他們沒有養成好的習慣,才會做出壹些危害社會的壞事情,妳們現在把頭往上看,在我們屋梁上的這位先生,就是壹個活生生的例子。」

小偷壹聽,嚇得趕快從屋梁上爬下來,跪在陳寔的前面:「陳老爺,對不起!我知道我錯了,請您原諒我!」陳寔不但沒有責罵小偷,還非常慈祥的對小偷說:「我看妳不象是壹個壞人,可能是因為生活困苦所逼,我現在給妳壹些錢,妳不要再去偷東西了,好好努力,做錯事情只要能改過,妳還是會成為壹個有用的人的!」小偷感動的哭著對陳寔說:「謝謝陳老爺!我壹定會好好努力的!」後來,這個小偷果然把自己的壞習慣改掉,努力做事,成為壹個大家都稱贊的好青年! 後來,大家就把陳寔說的話變成“梁上君子”這句成語,用來稱呼偷拿別人東西的小偷!

(陳)寔在鄉閭,平心率物。其有爭訟,輒求判正,曉譬曲直,退無怨者。至乃嘆曰:“寧為刑罰所加,不為陳君所短。”時歲荒民儉,有盜夜入其室,止於梁上。寔陰見,乃起自整拂,呼命子孫,正色訓之曰:“夫人不可不自勉。不善之人未必本惡,習以性成,遂至於此。梁上君子者是矣!”盜大驚,自投於地,稽顙歸罪。寔徐譬之曰:“視君狀貌,不似惡人,宜深克己反善。然此當由貧困。”令遺絹二匹。自是壹縣無復盜竊。

譯文:

[hide]陳寔在鄉間,以平和的心對待事物。百姓爭著打官司時,陳寔判決公正,清楚詳細的說明正確和錯誤兩個方面,百姓回去後沒有埋怨的。大家感嘆說:“寧願被刑罰處治,也不願被陳寔批評。”當年鬧饑荒,人們沒有收成,有小偷夜間進入陳寔家裏,躲在房梁上。陳寔暗中發現了,就起來整頓衣服,讓子孫聚攏過來,嚴肅訓誡他們說:“人不可以不自我勉勵。不善良的人不壹定本性是壞的,(壞)習慣往往由(不註重)品性修養而形成,於是到了這樣的地步。屋梁上的那個人就是這樣!”小偷大驚,從房梁跳到地上,跪拜在地,誠懇認罪。陳寔慢慢詳細地告訴他說:“看妳的長相,也不像個壞人,只要克制自己不正當的欲望。這樣做,是因為妳的貧困。”命令贈送二匹絹給小偷。從此全縣沒有再發生盜竊。

6. 文言文“梁上君子”的翻譯

[hide]陳寔在鄉間,以平和的心對待事物。

百姓爭著打官司時,陳寔判決公正,清楚詳細的說明正確和錯誤兩個方面,百姓回去後沒有埋怨的。大家感嘆說:“寧願被刑罰處治,也不願被陳寔批評。”

當年鬧饑荒,人們沒有收成,有小偷夜間進入陳寔家裏,躲在房梁上。陳寔暗中發現了,就起來整頓衣服,讓子孫聚攏過來,嚴肅訓誡他們說:“人不可以不自我勉勵。

不善良的人不壹定本性是壞的,(壞)習慣往往由(不註重)品性修養而形成,於是到了這樣的地步。屋梁上的那個人就是這樣!”小偷大驚,從房梁跳到地上,跪拜在地,誠懇認罪。

陳寔慢慢詳細地告訴他說:“看妳的長相,也不像個壞人,只要克制自己不正當的欲望。這樣做,是因為妳的貧困。”

命令贈送二匹絹給小偷。從此全縣沒有再發生盜竊。

7. 梁上君子古文翻譯

寔在鄉閭,平心率物其有爭訟,輒求判正,曉譬曲直,退無怨者。

譯文:陳寔在鄉間,以平和的心對待事物。百姓爭執時,陳寔判決公正,告訴百姓道理的曲直,百姓回去後沒有埋怨的。

譯文:大家感嘆說:“寧願被刑罰處治,也不願被陳寔批評。”當時年成不好,民眾沒有收成,有小偷夜間進入陳寔家裏,躲在房梁上。

誌乃嘆曰:"寧為刑罪所加,不為陳君所短。“時歲荒民儉,有盜夜入其室,止於梁上。

譯文:陳寔暗中發現了,就起來整頓衣服,讓子孫聚攏過來,正色訓誡他們說:“人不可以不自己努力。寔陰見,乃起自整拂,呼命子孫,正色訓之曰:“夫人不可不自勉。

不善之人未必本惡,習以性成,遂至於此。梁上君子者是矣!”譯文:不善良的人不壹定本性是壞的,(壞)習慣往往由(不註重)品性修養而形成,於是到了這樣的地步。

梁上君子就是這樣的人!”盜大驚,自投於地,稽顙歸罪。寔徐譬之曰:“視君狀貌,不似惡人,宜深克己反善。

然此當由貧困。”譯文:小偷大驚,從房梁跳到地上,跪拜在地,誠懇認罪。

陳寔開導他說:“看妳的長相,也不像個壞人,應該深自克制,返回正道。然而妳這種行為當是由貧困所致。”

令遺絹二匹。自是壹縣無復盜竊。

譯文:結果還贈送二匹絹給小偷。從此全縣沒有再發生盜竊。

出自《後漢書·荀韓鐘陳列32313133353236313431303231363533e78988e69d8331333366303739傳第五十二》。

擴展資料:

梁上君子:liáng shàng jūn zǐ基本釋義:梁:房梁。

躲在梁上的君子。竊賊的代稱。

現在有時也指脫離實際、脫離群眾的人。貶義詞。

出處:宋·蘇軾《東坡誌林》:“近日頗多賊;兩夜皆來入吾室。吾近護魏王葬;得數千緡;略已散去;此梁上君子當是不知耳。”

譯文:最近很多賊;兩個晚上都來進入我的家。我最近護魏王葬;得到幾千緡;幾乎已經散去;這個竊賊壹定是不知道罷了。

近義詞:偷雞摸狗 :指偷竊的行為。也指不正經的勾當。

出處:明·施耐庵《水滸全傳》第四十六回:“小人如今在此,只做得些偷雞盜狗的勾當,幾時是了;跟隨的二位哥哥上山去,卻不好?”反義詞:正人君子:舊時指品行端正的人。現多作諷刺的用法,指假裝正經的人。

出處:《舊唐書·崔胤傳》:“胤所悅者阘茸下輩,所惡者正人君子。人人悚懼,朝不保夕。”

譯文:我所高興的品格卑劣的人,所厭惡的正人君子。人人恐懼,朝不保夕。