Nobody knows who I really am 沒有人知道我是什麽模樣
I never felt this empty before 我以前從為感到如此空蕩
And if I ever need someone to come along 如果我需要有人來陪伴
Who's gonna comfort me, and keep me strong 誰會安慰我並讓我更加堅強
We are all rowing the boat of fate 我們都在命運之湖上蕩舟劃槳
The waves keep on comin' and we can't escape 波浪起伏著而我們無法逃脫孤航
But if we ever get lost on our way 但是假使我們迷失了方向
The waves would guide you thru another day 波浪將指引我們穿越另壹天的曙光
遠くで息をしてる 透明になったみたい
(在遙遠的地方呼吸著 仿佛變成透明壹般)
暗暗に思えたけど 目隠しされてただけ
(還以為是周遭的黑暗 卻只是被蒙住了雙眼)
祈りをささげて 新しい日を待つ
(虔誠地祈禱著 期待新的壹天到來)
鮮やかに 光る海 その果てまで
(直到那閃耀著亮麗光芒的大海邊際)
Nobody knows who I really am 沒有人知道我究竟是什麽模樣
Maybe they just don't give a damn 或許他們並不會指責我有些荒唐
But if I ever need someone to come along 但如果我需要有人來陪伴
I know you would follow me, and keep me strong 誰會安慰我並讓我更加堅強
人の心はうつりゆく 抜け出したくなる
つきはまた新しい周期で 胸を連れてく
(想從不斷變遷的人心中掙脫
又壹輪陰情圓缺的月亮 牽引著我向前)
And every time I see your face, 每壹次我看到妳的臉龐
the oceans leap up to my heart 海洋奮力托起我的心臟
You make me wanna strain at the oars, 妳令我在蕩槳時感到緊張
and soon I can't see the shore 轉眼間我已經看到岸的彼方
Oh I can't see the shore.. 啊,我能看到岸的彼方?
When will I see the shore? 什麽時候我能看見彼岸
I want you to know who I really am 我希望妳能知道我真正的模樣
I never though I'd feel this way towards you 我從未想過我將要追尋妳遠去的地方
And if you ever need someone to come along 如果我需要有人來陪伴
I will follow you, and keep you strong 我將追隨妳並讓妳更加堅強
旅はまた続いてく 穏やかな日も
つきはまた新しい周期で 胸を照らし出す
(就算平淡安穩的日子裏 旅行也依然持續
又壹輪陰情圓缺的月亮 照亮了我的身影)
祈りをささげて 新しい日を待つ
鮮やかに 光る海 その果てまで
(虔誠地祈禱著 期待新的壹天到來
直到那閃耀著亮麗光芒的大海邊際)
And every time I see your face, 每壹次我看到妳的臉龐
the oceans leap up to my heart 海洋奮力托起我的心臟
You make me wanna strain at the oars, 妳令我在蕩槳時感到緊張
and soon I can see the shore 轉眼間我已經看到岸的彼方
運命の舟を漕ぎ 波は次から次へと私たちを襲うけど
それも素敵な旅ね どれも素敵な旅ね
(蕩起命運的小舟 雖然海浪壹波壹波地襲來
這次仍然是美好而奇妙的旅行 每次都是美好而奇妙的旅行)