原文:
村民趙某家,犬生子,甫兩月,隨母行,母為虎噬。某呼鄰裏壯士,持矛逐之。稚犬奔銜虎尾,虎帶之走。犬為荊棘掛胸,皮毛殆盡,終不肯脫。虎因系累行遲,眾追及,斃刀下。
譯文:
村民趙某的家裏,母狗生了小崽,剛兩個月,跟著母狗行走,母狗被老虎咬住。趙某呼喊鄰裏強壯的人,拿著長矛追趕。小狗跑著咬住老虎尾巴,老虎帶著它奔跑。小狗被荊棘住胸部,皮毛幾乎都磨光了,始終不肯松嘴。老虎因為小狗拖累行動遲緩,被眾人追上,死在刀下
201張五悔獵
休寧縣的村民張五,以打獵為生,家庭經濟大致過得去.有壹天,他追逐壹只母麂.母麂帶著兩只小麂逃跑,不能跑得太快,於是便被張五追到了.母麂認為逃不過了,看見田下有疏松的泥土,它便引導小麂進入土堆,用土掩蓋著小麂,而後自投羅網.張五的母親,遠遠看見這種情景,奔跑來羅網附近,將實況告訴張五.張五將網割破,放走母麂,使那兩只小麂也能活命.張氏母子後悔從前的作為,將所有捕獸器具全部放火焚燒,從此不再打獵.
第201的原文沒有找到,
對不起撒