意思:明日分別後又相隔千山萬水,茫茫的世事真令人愁緒難斷。
出自:《贈衛八處士》唐代:杜甫
節選:
夜雨剪春韭,新炊間黃粱。
主稱會面難,壹舉累十觴。
十觴亦不醉,感子故意長。
明日隔山嶽,世事兩茫茫。
翻譯:
冒著夜雨剪來了青鮮的韭菜,呈上新煮的黃米飯讓我品嘗。主人感慨見面的機會太難得,開懷暢飲壹連喝幹了十幾杯。壹連喝幹十幾杯還沒有醉意,令我感動妳對老友情深意長。明日分別後又相隔千山萬水,茫茫的世事真令人愁緒難斷。
擴展資料這首詩作於公元759年(唐肅宗乾元二年)春天左右,當時的杜甫在華州司功參軍。公元759年三月,九節度之師潰於鄴城,杜甫回華州時經過奉先縣。訪問了居住在鄉間的少年時代的友人衛八處士。壹夕相會,又匆匆告別,於是寫下這動情之作贈給衛八處士。
詩歌描寫了久別的老友重逢話舊,家常情境,家常話語,娓娓寫來,表現了亂離時代壹般人所***有的“滄海桑田”和“別易會難”之感,同時又寫得非常生動自然,所以向來為人們所愛讀。
文章平易真切,層次井然。詩人只是隨其所感,順手寫來,便有壹種濃厚的氣氛。它與杜甫以沈郁頓挫為顯著特征的大多數古體詩有別,而更近於渾樸的漢魏古詩和陶淵明的創作;但它的感情內涵畢竟比漢魏古詩豐富復雜,有杜詩所獨具的感情波瀾,如層漪叠浪,展開於作品內部,是壹種內在的沈郁頓挫。