+SHORT FROM ,BLANK BACK AND CHARTER PARTY BILL OF LANDING ARE NOTACCEPTABLE
不接受簡式提單,背面空白的提單,以及租船提單。
+A SATISFACTORY CREDIT REPORT ON THE BENEFICIARY TO BE OBTAINEDFROM THE BENEFICIARY’S BANK WHICH MUST BE SENT TO THE L/C ISSUINGBANK WITHIN 07(SEVEN) DAYS ON RECEIPT OF L/C AND A COPY OF THESAME TO BE SUBMITTED ALONG WITH SHIPPING DOCUMENTS.
受益人必須在收到信用證後7天內,從受益人的銀行開出令人滿意的資信證明,並送達開證行。資信證明的副本應該隨同其他單據壹同提交議付。
+IF WE RECEIV DOCUMENTS CONTAINGING ANY DISCREPANCY, USD50.00WILL BE DEDUCTED AS DISCREPANCY FEE FROM THE BILL AMOUNT AT THETIME OF PAYMENT.
如果我們收到的單據包含任何不符點,50美元的不付費將在付款時扣減。
+USD50.00 WILL BE DEDUCTED AS REIMBURSMENT FEE FROM THE BILLAMOUNT AT THE TIME OF PAYMENT.
將於付款時,扣減50美元作為償付費。
+ALL DOCUMENTS MUST BE PREPARED IN ENGLISH.
全部單據必須以英語制作
+DOCUMENTS MUST NOT BR DATED EARLIER TO THE DATE OF ISSUANCE OFTHIS LC.
單據的日期不能早於信用證的開證日期
+VAT REGISTRATION NO.5091060369 AND TIN NO. 114 200 1126 MUSTAPPEAR ON THE INVOICE AND PACKING LIST.
增值稅註冊號NO.5091060369和TIN NO. 114 200 1126必須出現在發票和裝箱單上。
+L/C NUMBER AND DATE MUST BE QUOTED ON ALL SHIPPING DOCUMENTS.AND ADDRESS:DACHSER TAIWAN INC.10F,NO.35,SEC-3,MIN QUAN E.ROAD,TAIPEI 10476,TAIWAN ROC,TEL:886 2 2517 7556(1) CTC:KIKI TANG (2)RICK CHANG (3)ZOEIE CHAO E MAIL:KIKI.TANG AT THE RATE DACHSER.COM.TA
信用證號碼和日期必須在全部運輸單據上出現。以及地址:DACHSER TAIWAN INC.10F,NO.35,SEC-3,MIN QUAN E.ROAD,TAIPEI 10476,TAIWAN ROC,TEL:886 2 2517 7556(1) CTC:KIKI TANG (2)RICK CHANG (3)ZOEIE CHAO E MAIL:KIKI.TANG AT THE RATE DACHSER.COM.TA。
+WE HEREBT ENGAGE THAT PAYMENT WILL BE DULY MADE AGAINSTDOCUMENTS PRESENTED IN CONFORMITY WITH THE TERMS AND CONDITIONSOF THE CREDIT.
如果提交的單據與信用證的條款相符,我們在此保證按時付款。
+ APPLICANT’S NAME,ADDRESS AND TIN NO.114 200 1126 MUST BECLEARLY MENTIONED IN IRREMOVABLE INK ON THE OUTER SIDE OF AT LEAST 2 PCT.OF THE PACKET/PACKAGE/BOX/CONTAINER(WHICH ONE IS APPROPRIATE AND LARGEST) AND A CERTIFICATE TO THIS EFFECT MUSTACCOMPANY SHIPPING DOCUMENTS FOR NEGOTIATION.
開證申請人的名稱,地址和 TIN NO.114 200 1126必須在以不可去除的墨水印在包裝的外面,印上的包裝不能少於2%。證實此任務已執行的證明必須與其他裝運單據壹同提交議付。
+THIS CREDIT IS SUBJECT TO NUMBER CUSTOMS AND PRACTICE FORDOCUMENTARY CREDITS 2007 REVISION INTERNATIONAL CHAMBER OFCOMMERCE PUBLICATION NUMBER 600.
本信用證以國際商會的跟單信用證統壹慣例600號文件2007版本為準。
+INSURANCE COVERED LOCALLY.PARTICULARS OF ALL SHIPMENT TO BEADVISED BY THE SHIPPER IMMEDIATELY AFTER SHIPMENT DIRECT TO M/S.NITOL INSURANCE CO.LTD, NITOL CENTRE,71,MOHAKHALT C/A.DHAKA-1212,BANGLADESH,FAX (880-2-8826184),TO US (FAX NO.880-2-9891317 EXT-108)AND TO THE APPLICANT (FAX NO.880-2-9883121) BY FAX OR BY INTERNATIONALLY REPUTED COURIER SERVICE QUOTING INSURANCE COVER NOTE NO. NIC/HO/MC-037/01/2013DATED 29.01.2013 GIVING FULL DETAILS OF SHIPMENT. COPIES OF THESE ADVICE(S) MUST ACCOMPANY THE SHIPPING DOCUMENT
保險由開證申請人在當地辦理。全部裝運的詳情必須由托運人在裝運貨物後,立即以傳真直接通知M/S.NITOL INSURANCE CO.LTD, NITOL CENTRE,71,MOHAKHALT C/A.DHAKA-1212,BANGLADESH,FAX (880-2-8826184),TO US (FAX NO.880-2-9891317 EXT-108和開證申請人,或者用國際快遞通知,註明預約保險單號NO. NIC/HO/MC-037/01/2013DATED 29.01.2013,並註明全部詳細的裝運貨物。該通知的副本必須與其他運輸單據壹同提交議付。