古詩詞大全網 - 字典詞典 - kamen rider應該譯成假面騎士,還是蒙面超人

kamen rider應該譯成假面騎士,還是蒙面超人

應該譯成假面騎士。Rider就是騎士的意思,妳看日劇裏,壹般說公主和騎士就說rider。說明rider指的是騎士而不是超人。而且蒙面這種話,壹看就是帶有很濃厚的土語氣息。指的是平時會說的土話,正規場合還是假面更合適壹些。所以還是譯成假面騎士更合理。

更有甚者說,假面騎士指的是隱藏身份負責保護他人的騎著摩托車的人。和劇本和符合。蒙面超人更有大盜的感覺。

其實這就和四喜丸子麻婆豆腐壹個道理。只是更加美化了。