出自唐代張泌的《寄人》
別夢依依到謝家,小廊回合曲闌斜。
多情只有春庭月,猶為離人照落花。
譯文:
別夢中隱約來到了謝家,徘徊在小回廊欄桿底下。
只有天上春月最是多情,還為離人照著庭院落花。
註釋:
⑴謝家:泛指閨中女子。晉謝奕之女謝道韞、唐李德裕之妾謝秋娘等皆有盛名,故後人多以“謝家”代閨中女子。
⑵“小廊”句:指夢中所見景物。回合:回環、回繞。闌:欄桿。
⑶“多情”句:指夢後所見。
⑷離人:這裏指尋夢人。
以詩代柬,來表達自己心裏要說的話,這是古代常有的事。這首題為《寄人》的詩,就是用來代替壹封信的。
詩的首句寫詩人與情人夢中重聚,難舍難離;第二句寫依舊是當年環境,往日歡情,表明自己思念之深。第三句寫明月有情;第四句寫落花有恨。寄希望於對方,含蓄深厚,曲折委婉,情真意真。前兩句寫入夢的原因與夢中所見的景物,是向對方表明自己思憶之深;後兩句寫出多情的明月依舊照人,那就更是對這位女子的埋怨之情了。