古詩詞大全網 - 字典詞典 - 少時,壹狼徑去,其壹犬坐於前是什麽意思

少時,壹狼徑去,其壹犬坐於前是什麽意思

少時,壹狼/徑去,其壹犬/坐於前,久之,目/似瞑,意/暇甚,屠/暴起,以刀/劈狼首,又數刀/斃之。方欲行,轉視/積薪後,壹狼/洞/其中,意將隧入/以攻其後也。

身/已半入,止露/尻尾。屠/自後/斷其股,亦/斃之。乃悟/前狼假寐,蓋/以誘敵。狼/亦黠矣,而頃刻/兩斃,之變詐/幾何哉?止增/笑耳。

譯文:

壹會兒,壹只狼徑直離開了,其中的另壹只像狗壹樣蹲坐在前面。時間長了,(狼的)眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠戶突然躍起,用刀劈砍狼的腦袋,又砍了幾刀殺死了這只狼。他正想離開,轉身看柴草堆後面,另壹只狼正在柴堆打洞,打算將要從通道進入來攻擊屠戶的後面。

身體已經進入了大半,只露出屁股和尾巴。屠戶從後面砍掉了狼的大腿,殺死了這只狼。他才知道前面的狼是假裝睡覺,原來是用這種方法來誘騙敵人。

狼也真狡猾啊,而壹會兒兩只都被殺死了,禽獸的詭詐手段能有多少?只是增加笑料罷了。

擴展資料

本段寫屠戶殺狼,表現屠戶的勇敢鎮定和狼的狡猾貪婪,這是故事的高潮和結局。“壹狼徑去”,另有圖謀;“犬坐於前”(這裏的“犬”是名詞活用作狀語,像狗壹樣),牽制屠戶,更見出狼的狡詐。“目似瞑,意暇甚”,演得逼真,氣氛似有所緩和。

“暴起”、“刀劈”、“斃之”,屠戶不為假象迷惑,抓住時機,當機立斷敢於鬥爭,取得了壹半的勝利。到這兒並未讓人松口氣。

“轉視積薪後”說明屠戶已深刻認識到狼的本性,變得警覺。“壹狼洞其中”終將狼的本性暴露無遺,在點狼的狡詐陰險,“乃悟”說明鬥爭使屠戶對狼的奸詐有了深刻認識。