古詩詞大全網 - 字典詞典 - 《曾今滄海難為水 除去巫山不是雲 》全詩

《曾今滄海難為水 除去巫山不是雲 》全詩

《離思五首·其四》

作者元稹?朝代唐

曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。

取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。

譯文

經歷過滄海之水的洶湧澎湃,別處的水就不足為顧,就不會再為壹些細小涓流所吸引;領略過如夢似幻的巫山雲雨,那別處的雲就根本不能稱其為雲!

“我”在美女如雲的花叢中信步穿行,懶得回頭顧盼,這緣由,壹半是因為修道人清心寡欲、修身養德,遵循自己處世的原則,壹半則是因為心裏只有妳再容不下其他人!

擴展資料:

作品鑒賞

首二句的“曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲”是詠嘆愛情的千古名句。表面意思為:“經歷過無比深廣的滄海,別處的水就再難以吸引他。經歷過巫山的雲雨纏綿,別處的景致就不稱之為雲雨了。”此詩前二句皆化用典故,隱喻他們愛情之深廣篤厚。

首句巧借《孟子·盡心篇》“觀於海者難為水,遊於聖人之門者難為言”句。(朱熹《孟子集註》解釋說:“所見既大,則其小者不足觀也。”)但是原句以“觀於海”喻“遊於聖人之門”,喻意顯明,是明喻;而詩人卻巧妙地運用暗喻的手法,用滄海的深闊無邊隱喻他們情深似海。

次句化用“巫山雲雨”之典,以宋玉《高唐賦》、《神女賦》中“美若嬌姬”、“瑰姿瑋態”、“性合適,宜侍旁,順序卑,調心腸”的“巫山神女隱喻愛妻花容月貌、溫柔嫻雅無與倫比,以此表現愛人在自己心目中所具有的無法取代的地位。據宋玉《高唐賦》說,其雲為神女所化,“妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝雲,暮為行雨。朝朝暮暮,陽臺之下。”相形之下,別處的雲就黯然失色了。

第三句中,詩人以花喻人,表明自己縱然行走於五彩斑斕的“花叢”間,也懶得回望壹眼美麗的“花朵”。進壹步申足前意,表明詩人愛情的專壹。“懶回顧”進壹步表明詩人對愛妻的癡情以及對其他女子毫無半點眷戀之思的情緒。元稹的《夢遊春七十韻》雲:“覺來八九年,不向花回顧”,說明詩人確曾信守過前約。他的好友白居易在《和夢遊春詩壹百韻》中稱贊他:“京洛八九春,未曾花裏宿”,亦可與此參證。