柳永
長安古道馬遲遲,高柳亂蟬棲。夕陽鳥外,秋風原上,目斷四天垂。
歸雲壹去無蹤跡,何處是前期。狎興生疏,酒徒蕭索,不似去年時。
譯文:
揚鞭打馬行至長安古道,馬兒遲遲不前。路邊高高的柳樹上,幾只鳴蟬叫得人心煩意亂。夕陽西下,飛鳥隱沒在長空之中,而夕陽隱沒則更在飛鳥之外,郊原上寒風四起,只見天蒼蒼,野茫茫,雙目望斷而終無壹歸處。
往事如雲,壹去不返,消散得沒有壹點蹤跡。舊日的歡愛約期,哪裏可以去追尋啊?早年失意之時的狎玩之意興,既已經冷落荒疏,而當日在壹起歌酒流連的“狂朋怪侶”也都已老大雕零。已經沒有了當年的情景。
註釋:
①少年遊:欽定詞譜。又名《玉蠟梅枝》、《小闌幹》。
②馬遲遲:馬行緩慢的樣子。
③歸雲:飄逝的雲彩。這裏比喻作者所思念的人。
④狎興:冶遊之興。
⑤酒徒:酒友。蕭索:零散,稀少。
這首小詞以深秋的長安為背景,觸目傷懷,抒發了詞人“秋士易感”的失誌之悲和離愁別恨。
全詞不事雕琢,采用白描手法,營造出壹種低沈蕭瑟而又沖淡清麗的意境。
開端的“長安”可以有寫實與托喻兩重含義。就寫實而言,柳永確曾到過陜西的長安,在另壹首《少年遊 》中,他寫過“參差煙樹灞陵橋”之類的句子。
再就托喻言,“長安”原為中國歷史上著名古都,詩人往往以“ 長安 ”借指為首都所在之地,而長安道上來往的車馬,便也往往被借指為對於名利祿位的爭逐。柳永此詞在“馬”字之下接上“遲遲”兩字,這便與前面的“長安道”所可能引起的爭逐的聯想,形成了壹種強烈的反襯。至於在“道”字上著以壹“古”字,則又可以使人聯想及在此長安道上的車馬之奔馳,原是自古而然 ,因而遂又可產生無限滄桑之感 。總之,“長安古道馬遲遲”壹句意蘊深遠,既表現了詞人對爭逐之事早已心灰意冷,也表現了壹種對今古滄桑的深沈感慨。
“高柳亂蟬嘶”壹句,寫秋蟬之嘶鳴更獨具有壹種淒涼之致,也表現有壹種時節變易、蕭瑟驚秋的哀感。
柳永在“蟬嘶”之上,還加了壹個“亂”字,如此便不僅表現了蟬聲的繚亂眾多,也表現了被蟬嘶而引起哀感的詞人之心情的繚亂紛紜。至於“高柳”二字,則壹則表示了蟬嘶所在之地,再則又以“高”字表現了“柳”之零落蕭疏,是其低垂的濃枝密葉已雕零,所以乃彌見樹之“高”也。這壹句給人的總體感受是淒涼蕭索。
“夕陽鳥外,秋風原上,目斷四天垂”三句,寫詞人在秋日效野所見之蕭瑟淒涼的景象 ,“ 夕陽鳥外”壹句足可以表現郊原之寥闊無垠。飛鳥隱沒在長空之外,而夕陽隱沒則更在飛鳥之外,所以說“夕陽鳥外 ”。值此日暮之時 ,郊原上寒風四起,故又曰“秋風原上 ”,此景此情之中,壹失誌落拓之詞人,又將何所歸何處呢 ?“目斷四天垂”,只見天蒼蒼,野茫茫,雙目望斷而終無壹歸處。上闋是詞人自寫今日之飄零落拓,望斷念絕,自外界之景象著筆,感慨極深。
下闋,開始寫對於過去的追思,感慨壹切希望與歡樂已復得。
“歸雲壹去無蹤跡”壹句,是對壹切消逝不可復返之事物的壹種象喻。柳詞此句之喻托,則其口氣實與下句之“ 何處是前期”直接貫註。所謂“前期”者,指的是舊日之誌意心期和舊日的歡愛約期。對於柳永而言,這兩種期待和願望,都已經同樣落空了。
下面三句乃直寫自己今日的寂寥落寞,“狎興生疏,酒徒蕭索,不似少年時”。早年失意之時的“幸有意中人,堪尋訪”的狎玩之意興,既已經冷落荒疏,而當日與他在壹起歌酒流連的“狂朋怪侶”也都已老大雕零。誌意無成,年華壹往,於是便只剩下了“不似少年時”的悲哀和嘆息。這壹句“少年時”氣脈貫註,富於傷今感昔的慨嘆,嘆的是所追懷眷念的往事已無跡可循。以“歸雲”為喻象,寫壹切期望之落空,最後三句以悲嘆自己之落拓無成作結。
全詞情景相生 ,虛實互應,是壹首藝術造詣極高的好詞,也是柳永悲劇性人生的縮影。作為壹個稟賦有浪漫之天性及譜寫俗曲之才能的青年人,命中註定了是壹個充滿矛盾不被接納的悲劇人物。這首詞不僅形象地描繪出高柳亂蟬、夕陽秋原的淒涼之景,而且更寄寓著作者濃重的離愁別恨和沈痛的身世之感。
通篇采用白描手法,語言樸素,意境淡遠。不論從思想上還是從藝術上,此詞都對宋詞的發展具有開拓性的意義。